Â

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Â (латиница)»)
Перейти к: навигация, поиск

Â, â (а-циркумфлекс) — буква некоторых латинских алфавитов. Наиболее широко её используют французский, румынский, турецкий, валлонский, валлийский языки, а из славянских — хорватский и словенский.



Использование

  • Во французском языке â обозначает ударный (различия открытости-закрытости для а уже утратили релевантность) гласный «а», который как бы поглотил следовавший за ним согласный звук (обычно это «s») в потоке быстрой романской речи: bâtonbaston («трость»).
  • В румынском языке буква â обозначает звук /ɨ/, близкий по звучанию русскому /ы/. Для обозначения того же звука используется также буква î.
  • Турецкий язык использует â для обозначения заднеязычной смягчённой а, которой приблизительно соответствует русская буква я. Например, Âdet («традиция»), Elâzığ (Элязыг).
  • Во вьетнамской латинице куокнгы буквой â записывается звук шва. При наличии у слога с этой буквой какого-либо тона, кроме первого, над ней ставится дополнительный диакритический знак, обозначающий тон, в результате чего образуется буква A с двумя диакритическими знаками.

Кодировка

Графема HTML Юникод TeX
  U+00C2 \hat A
â â U+00E2 \hat a

См. также

Напишите отзыв о статье "Â"

Отрывок, характеризующий Â

Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам: