Î

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Î, î (i-циркумфлекс) — буква фриульского, курдского и румынского алфавитов. Эта буква также используется во французском, турецком, валлийском и валлонском языках как вариант буквы «i».





Использование в других языках

Африкаанс

В Африкаанс, î является акцентированным вариантом i. Пример использования: «wîe», множественное число от «wig» (= клин).

Фриульский

Î используется для обозначения звука /iː/.

Курдский

Î — 12-я буква курдского алфавита и обозначает /iː/.

Румынский

Î — 12-я буква румынского алфавита и обозначает /ɨ/. Этот звук также обозначается в румынском языке буквой â.

Итальянский

Î — вариант I в итальянском языке. Она используется в формировании множественного числа существительных мужского рода, оканчивающихся на «-io», чтобы избежать омографии. Пример: «principio» /prinˈtʃipjo/ (принцип) во множественном числе «principî» /prinˈtʃipi/, в то время как «principe» /ˈprintʃipe/ (принц) во множественном числе будет «principi» /ˈprintʃipi/. Тем не менее, использование Î в итальянском устаревает; большинство итальянцев пишут «principi» как множественное число как «principio», так и «principe».

Французский

Î — буква, которая присутствует в разных французских словах, таких как naître (родиться), abîme (бездна), maître (мастер) и так далее. В отличие от Â, Ê и Ô, циркумфлекс не изменяет произношение î, также как и в û. Циркумфлекс в этом случае означает, что исторически в этом слове после после буквы i была ещё буква или даже слог (например, abîme образовано от латинского abyssum).

Турецкий

В турецком î используется для указания звука /iː/ в арабских заимствованиях, где он используется в качестве адъективного суффикса, который создаёт прилагательное из существительного.

Другое использование

В математике

Кодировка

Графема Юникод HTML
Название Код Десятичное Шестнадцатеричное Мнемоника
Î LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX U+00CE Î Î Î
î LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX U+00EE î î î

См. также

Напишите отзыв о статье "Î"

Ссылки

  • [www.omniglot.com/ Omniglot — writing systems & languages of the world]
    • [www.omniglot.com/writing/kurdish.htm Kurdish language]
    • [www.omniglot.com/writing/romanian.htm Romanian language]


Отрывок, характеризующий Î

Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.
– Чог'т меня дег'нул пойти к этой кг'ысе (прозвище офицера), – растирая себе обеими руками лоб и лицо, говорил он. – Можешь себе пг'едставить, ни одной каг'ты, ни одной, ни одной каг'ты не дал.
Денисов взял подаваемую ему закуренную трубку, сжал в кулак, и, рассыпая огонь, ударил ею по полу, продолжая кричать.
– Семпель даст, паг'оль бьет; семпель даст, паг'оль бьет.
Он рассыпал огонь, разбил трубку и бросил ее. Денисов помолчал и вдруг своими блестящими черными глазами весело взглянул на Ростова.
– Хоть бы женщины были. А то тут, кг'оме как пить, делать нечего. Хоть бы дг'аться ског'ей.
– Эй, кто там? – обратился он к двери, заслышав остановившиеся шаги толстых сапог с бряцанием шпор и почтительное покашливанье.
– Вахмистр! – сказал Лаврушка.
Денисов сморщился еще больше.
– Сквег'но, – проговорил он, бросая кошелек с несколькими золотыми. – Г`остов, сочти, голубчик, сколько там осталось, да сунь кошелек под подушку, – сказал он и вышел к вахмистру.
Ростов взял деньги и, машинально, откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые, стал считать их.
– А! Телянин! Здог'ово! Вздули меня вчег'а! – послышался голос Денисова из другой комнаты.
– У кого? У Быкова, у крысы?… Я знал, – сказал другой тоненький голос, и вслед за тем в комнату вошел поручик Телянин, маленький офицер того же эскадрона.
Ростов кинул под подушку кошелек и пожал протянутую ему маленькую влажную руку. Телянин был перед походом за что то переведен из гвардии. Он держал себя очень хорошо в полку; но его не любили, и в особенности Ростов не мог ни преодолеть, ни скрывать своего беспричинного отвращения к этому офицеру.
– Ну, что, молодой кавалерист, как вам мой Грачик служит? – спросил он. (Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову.)