Элефтерия и танатос

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ελευθερία ή θάνατος»)
Перейти к: навигация, поиск

«Элефтерия и танатос» (греч. Ελευθερία ή θάνατος, [elefθeˈria ˈi ˈθanatos]? — «свобода или смерть») — девиз Греческой Республики[1][2], фраза состоит из 9 слогов, так же как и флаг Греции имеет 9 голубых полос[3][4].

Девиз возник в ходе Греческой войны за независимость в 1820 году как боевой клич для греков, восставших против османского владычества. Официально принятый после революции и используется по сей день как символ решимости народа Греции бороться против тирании и угнетения[5].



См. также

Напишите отзыв о статье "Элефтерия и танатос"

Примечания

  1. Pedersen Christian Fogd. The International Flag Book in Color. — Morrow, 1971. — P. 166.
  2. Crampton William. Complete Guide to Flags. — Gallery Books, 1991. — P. 57. — ISBN 0-831-71605-3.
  3. Hinde Robert A. War: A Cruel Necessity? : the Bases of Institutionalized Violence. — I.B. Tauris, 1995. — P. 55. — ISBN 1-850-43824-2.
  4. Smith Whitney. Flag Lore of All Nations. — Milbrook Press, 2001. — P. 40. — ISBN 0-761-31753-8.
  5. [www.britannica.com/EBchecked/topic/1436276/Greek-Independence-Day Энциклопедия Британника:] «The Greek revolt was precipitated on March 25, 1821, when Bishop Germanos of Patras raised the flag of revolution over the Monastery of Agia Lavra in the Peloponnese. The cry „Freedom or Death“ became the motto of the revolution. The Greeks experienced early successes on the battlefield, including the capture of Athens in June 1822, but infighting ensued.»


Отрывок, характеризующий Элефтерия и танатос

– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.