Ронин (абитуриент)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ёбико»)
Перейти к: навигация, поиск

Ро́нин (яп. 浪人, ろうにん) — в Японии метафорическое обозначение абитуриента, провалившего попытку поступления в университет, колледж или школу следующей степени и готовящийся к поступлению на следующий год. Ронины обычно вынуждены посещать подготовительные курсы — ёбико (яп. 予備校 ёбико:), чтобы набрать проходной балл в будущем. В некоторых случаях такие попытки могут продолжаться в течение нескольких лет.

Иногда также встречается термин 二浪 (краткая форма) или 二年浪人 (полная форма, где 二年 значит второй год) для ронинов, проваливших экзамены дважды.



В мангах и аниме

Напишите отзыв о статье "Ронин (абитуриент)"

Ссылки

  • Ронин в японско-английских словарях: [archive.is/20130218175532/dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=浪人&dtype=3&dname=2na プログレッシブ和英中辞典] и [archive.is/20130219003708/dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=浪人&dtype=3&dname=2ss ニューセンチュリー和英辞典]


Отрывок, характеризующий Ронин (абитуриент)

Николай Ростов испытывал вполне это блаженство, после 1807 года продолжая служить в Павлоградском полку, в котором он уже командовал эскадроном, принятым от Денисова.
Ростов сделался загрубелым, добрым малым, которого московские знакомые нашли бы несколько mauvais genre [дурного тона], но который был любим и уважаем товарищами, подчиненными и начальством и который был доволен своей жизнью. В последнее время, в 1809 году, он чаще в письмах из дому находил сетования матери на то, что дела расстраиваются хуже и хуже, и что пора бы ему приехать домой, обрадовать и успокоить стариков родителей.
Читая эти письма, Николай испытывал страх, что хотят вывести его из той среды, в которой он, оградив себя от всей житейской путаницы, жил так тихо и спокойно. Он чувствовал, что рано или поздно придется опять вступить в тот омут жизни с расстройствами и поправлениями дел, с учетами управляющих, ссорами, интригами, с связями, с обществом, с любовью Сони и обещанием ей. Всё это было страшно трудно, запутано, и он отвечал на письма матери, холодными классическими письмами, начинавшимися: Ma chere maman [Моя милая матушка] и кончавшимися: votre obeissant fils, [Ваш послушный сын,] умалчивая о том, когда он намерен приехать. В 1810 году он получил письма родных, в которых извещали его о помолвке Наташи с Болконским и о том, что свадьба будет через год, потому что старый князь не согласен. Это письмо огорчило, оскорбило Николая. Во первых, ему жалко было потерять из дома Наташу, которую он любил больше всех из семьи; во вторых, он с своей гусарской точки зрения жалел о том, что его не было при этом, потому что он бы показал этому Болконскому, что совсем не такая большая честь родство с ним и что, ежели он любит Наташу, то может обойтись и без разрешения сумасбродного отца. Минуту он колебался не попроситься ли в отпуск, чтоб увидать Наташу невестой, но тут подошли маневры, пришли соображения о Соне, о путанице, и Николай опять отложил. Но весной того же года он получил письмо матери, писавшей тайно от графа, и письмо это убедило его ехать. Она писала, что ежели Николай не приедет и не возьмется за дела, то всё именье пойдет с молотка и все пойдут по миру. Граф так слаб, так вверился Митеньке, и так добр, и так все его обманывают, что всё идет хуже и хуже. «Ради Бога, умоляю тебя, приезжай сейчас же, ежели ты не хочешь сделать меня и всё твое семейство несчастными», писала графиня.