Сагдиев, Ёдгар Хабибович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ёдгар Хабибович Сагдиев»)
Перейти к: навигация, поиск
Ёдгар Хабибович Сагдиев
узб. Yodgor Habibovich Sa'diev
Имя при рождении:

Ёдгар Хабибович Сагдиев

Дата рождения:

12 июня 1946(1946-06-12) (77 лет)

Место рождения:

Ташкент, Узбекская ССР, СССР

Профессия:

актёр, режиссёр, кинопродюсер

Гражданство:

СССР СССР Узбекистан Узбекистан

Годы активности:

1970 — по настоящее время

Театр:

Узбекский национальный академический драматический театр

Награды:

</br></br>Лауреат государственной премии Узбекской ССР им. Хамзы

Ёдгар Хабибович Сагдиев (узб. Yodgor Habibovich Sa'diev) (род. 12 июня 1946, Ташкент) — узбекский советский актёр и режиссёр, народный артист Узбекистана, лауреат Государственной премии Узбекской ССР им. Хамзы.





Биография

Ёдгар Сагдиев родился в Ташкенте в 1946 году в семье актёра Хабиба Сагдиева. После окончания средней школы, поступил в Ташкентский государственный театрально-художественный институт им. Островского, который окончил в 1971 году. С 1968 года до настоящего времени является актёром труппы Узбекского государственного академического театра драмы им. Хамзы. В 1998 году назначен на пост художественного руководителя студии «Qalqon» (Щит) при Министерстве внутренних дел Республики Узбекистан.

Ёдгар Сагдиев родной брат Хайруллы Сагдиева — узбекского актёра театра и кино, народного артиста Узбекской ССР[1].

Творчество

Являясь ведущим актёром театра, Ёдгар Сагдиев, сыграл более 60 ролей, остро психологических образов, со сложными отношениями с социальной средой и богатым внутренним миром. Таковы, например, Мирза Улугбек из одноимённого спектакля, Карл Морр (Разбойники), Кочкарёв (Женитьба), сказочник (Снежная королева), Хафиз (Бай и батрак), Прометей (Не бросай огонь, Прометей), младший сын (Странники), Бабур (Звездные ночи), Климков (В списках не значился), Арслан (Зеркало), Абдурахман (Скорпион из алтаря), Филипп (Явь), Абрар Хидоятов (Представление продолжается), Маъмур (Бунт невесток).

Ёдгар Сагдиев, также создал много запоминающихся и характерных ролей в кино: Абдусалом (Плюс единица), Алимжан (Улица тринадцати тополей), Шейх Джафар (Непобедимый), большую известность актёру принесла роль Асадбека в 20 серийном фильме «Шайтанат — царство бесов». Также актёр принимал участие в съёмках телефильмов и телепостановках: роль Авиценны (Абу Али Ибн Сина), Джаббор (Доверие), Юлдаш (Смерч), Бадиаззаман (Алишер Навои), Ариф (Вера), Уринбай (Ichkuyov), Джахангир (Последняя пуля)[2].

Ёдгар Сагдиев режиссёр художественного фильма «Стена дьявола» (2008), режиссёр и продюсер фильма «Шайтанат — царство бесов» (1998)[3]. Среди режиссёрских театральных работ Ёдгара Сагдиева спектакли «Доверчивые женщины»Дж. Пуарени, «Ночной гость» Ф. Богданова, «Жизнь за дверью» С. Сирожиддинова.

Как актёр дубляжа принял участие в озвучивании около 700 фильмов[4].

Фильмография

Актёр

Режиссёр

Награды

  • Орден Трудовая слава (2005)
  • Народный артист Узбекистана (1998).
  • Государственная премия Узбекской ССР им. Хамзы (1989)

Напишите отзыв о статье "Сагдиев, Ёдгар Хабибович"

Примечания

  1. [abi.uz/index.php/articles/umumij-makolalar/267-pakhtakordan-chikkan-san-atkor Интервью с Ёдгаром Сагдиевым] (узб.)
  2. [www.teatr.uz/118-edgor-sadiev.html Ёдгар Сагдиев, биография на сайте Узбекского национального академического драматического театра] (узб.)
  3. 1 2 [kino-cccp.net/publ/17-1-0-16511 Ёдгар Сагдиев, фильмография]
  4. [old.ziyonet.uz/ru/people/yodgor-sadiyev/ Ёдгар Сагдиев, биография] (узб.)
  5. [www.kultura.uz/view_5_r_1400.html Киностудия "Узбекфильм" представляет фильм Ё. Сагдиева «Хонадон эгаси» (Хозяин дома)]

Ссылки

  • [www.kinopoisk.ru/name/294023/ Профиль на сайте Кинопоиск]


Отрывок, характеризующий Сагдиев, Ёдгар Хабибович

Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.