Ёмиури-Рандо-Маэ (станция)
読売ランド前駅 (Станция Ёмиури-Рандо-Маэ)
| |
Южный выход станции Ёмиури-Рандо-Маэ | |
Местонахождение | |
Префектура | Канагава |
Город | Кавасаки |
Район | Тама |
История | |
Год открытия | 1927 |
Старое название | Ниси-Икута |
Переименована в | 1964 |
Прочая информация | |
Оператор | Odakyu Electric Railway |
Линии | Линия Одавара |
Станция Ёмиури-Рандо-Маэ (яп. 読売ランド前駅 ёмиури рандо маэ эки) — железнодорожная станция на линии Одавара, расположенная в городе Кавасаки, префектуры Канагава. Станция расположена в 19,2 километра от конечной станции линии Одакю - Синдзюку. Станция была открыта 1-го апреля 1927-го года под названием Ниси-Икута (яп. 西生田駅 ниси икута эки). Нынешнее название станция получила в 1-го марта 1964-го года. Постройка нового здания станция была закончена в 1995-м году. Станция расположена вблизи парка развлечений Yomiuri Land.
Планировка станции
2 пути и две боковые платформы.
1 | ■Линия Одавара | Матида ・ Хон-Ацуги ・ Одавара ・(Hakone Tozan Railway) Хаконэ-Юмото ・(Линия Тама) Каракида ・(Линия Эносима) Фудзисава ・ Катасэ-Эносима |
2 | ■Линия Одавара | Кёдо ・ Симо-Китадзава ・ Синдзюку ・ (Линия Тиёда) Аясэ ・ Линия Дзёбан Торидэ |
Близлежащие станции
« | Линия | » | ||
---|---|---|---|---|
Линия Одавара | ||||
Икута | Semi Express (準急) | Юригаока | ||
Икута | Section Semi Express (区間準急) | Юригаока | ||
Икута | Local (各駅停車) | Юригаока |
Напишите отзыв о статье "Ёмиури-Рандо-Маэ (станция)"
Ссылки
- [www.odakyu.jp/station/yomiuriland_mae/ — Информация по станции] (яп.)
Синдзюку ↔ Минами-Синдзюку ↔ Сангубаси ↔ Ёёги-Хатиман ↔ (до станций Торидэ, Кита-Аясэ, Аясэ>>) Ёёги-Уэхара ↔ Хигаси-Китадзава ↔ Симо-Китадзава ↔ Сэтагая-Дайта ↔ Умэгаока ↔ Готокудзи ↔ Кёдо ↔ Титосэ-Фунабаси ↔ Сосигая-Окура ↔ Сэйдзёгакуэн-маэ ↔ Китами ↔ Комаэ ↔ Идзуми-Тамагава ↔ Ноборито ↔ Мукогаока-Юэн ↔ Икута ↔ Ёмиури-Рандо-Маэ ↔ Юригаока ↔ Син-Юригаока (>> до станции Каракида на линии Тама) ↔ Какио ↔ Цурукава ↔ Тамагавагакуэн-маэ ↔ Матида ↔ Сагами-Оно ↔ (>> до станций Фудзисава, Катасэ-Эносима на линии Эносима) ↔ Одакю-Сагамихара ↔ Собудай-маэ ↔ Дзама ↔ Эбина↔ Ацуги ↔ Хон-Ацуги ↔ Аико-Исида ↔ Исэхара ↔ Цурумаки-Онсэн ↔ Токайдайгаку-маэ ↔ Хадано ↔ Сибусава ↔ Син-Мацуда ↔ Кайсэй ↔ Каяма ↔ Томидзу ↔ Хотаруда ↔ Асигара ↔ Одавара
Координаты: 35°36′53″ с. ш. 139°31′41″ в. д. / 35.6147° с. ш. 139.5280° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.6147&mlon=139.5280&zoom=14 (O)] (Я)
Отрывок, характеризующий Ёмиури-Рандо-Маэ (станция)
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.
Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.