Кинпацу Сакамоти

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ёнэми Камон»)
Перейти к: навигация, поиск
Кинпацу Сакамоти (Ёнэми Камон)
坂持金発 (嘉門米美)

Ёнэми Камон в манге
Создатель:

Косюн Таками

Произведения:

Battle Royale (роман)
Battle Royale (манга)
Battle Royale (фильм)

Пол:

мужской

Национальность:

японец

Роль исполняет:

Такэси Китано[1]

Кинпацу Сакамоти (яп. 坂持金発 сакамоти кимпацу?) — персонаж романа «Королевская битва». Он руководит правительственной программой, согласно которой ученики помещаются на необитаемый остров и вынуждены убивать друг друга, пока не останется один победитель. Сакамоти объясняет детям правила Программы, следит за соблюдением этих правил и объявляет имена погибших. В манге «Королевская битва» его зовут Ёнэми Камон (яп. 嘉門米美 камон ёнэми), а в фильмеКитано (яп. キタノ).





Кинпацу Сакамоти

В книге Сакамоти описан, как коренастый, хорошо сложенный человек с очень короткими ногами. Особенно привлекала внимание причёска: «он носил волосы до плеч, точно женщина в полном расцвете лет». Одна из задач инструктора Сакамоти — успокоить родителей, которые могут быть не согласны с участием детей в Программе. Будучи жестоким садистом, он легко прибегает к любым средствам, вплоть до убийства или насилия. Так, например, он жестоко убил прежнего учителя господина Хаясиду, который воспротивился приписке класса к Программе. Кроме того, Сакамоти изнасиловал заведующую католическим приютом, в котором вырос главный герой романа Сюя Нанахара и друг Ёситоки Кунинобу. Ёситоки, узнав о случившемся, потерял над собой контроль и бросился на инструктора с оскорблениями, Сакамоти же хладнокровно застрелил его за «оппозицию правительству». Кинпацу Сакамоти наслаждается происходящим в Программе, делает ставки на победителя, шутит, издевается и подначивает детей: «Последний уцелевший может отправляться домой. Он даже получит чудесную фотокарточку с автографом Диктатора. Как славно, правда?», «Я горжусь вами!»

Ёнэми Камон

Ёнэми Камон в манге очень похож на Сакамоти по характеру и поведению. Он груб, заносчив и проводит большую часть времени за едой и курением сигарет, а также слушает разговоры детей у монитора.

Учитель Китано

В фильме он является учителем класса, который был выбран для Программы. Учитель Китано (его роль исполняет Такэси Китано[1]) — «персонаж трагикомический, странный, непонятный».[2] Он не является таким садистом, как Сакамоти, и спокойнее относится к смертям детей, не испытывая такого откровенного восторга. У Китано есть дочь по имени Сиори (яп. キタノシオリ китано сиори?), однако он находится в плохих отношениях с семьей и к концу фильма дочь даже просит его не возвращаться домой. Китано неравнодушен к Норико Накагаве, спасаёт её от Мицуко Сомы и приносит зонт, «чтобы спасти от простуды тогда, когда большинству детей уже пригодится гроб».[2]

Рецензент на WeekEnd.Ru особо отметил великолепную игру Такэси Китано в фильме.[3] Как пишут на сайте Kinomania.ru, актёр «играет немногословно, тяжело, сильно. Его ненавидишь и жалеешь одновременно».[4]

Напишите отзыв о статье "Кинпацу Сакамоти"

Примечания

  1. 1 2 [www.world-art.ru/cinema/cinema_full_cast.php?id=37 «Королевская битва» — Съёмочная группа (18 чел.)]. World Art. Проверено 22 июня 2008. [www.webcitation.org/66CMUt9Co Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  2. 1 2 Жанна Пояркова. [www.ekranka.ru/?id=f183 Рецензия на фильм Королевская битва / Batoru rowaiaru (2000)]. Экранка.ру (8 января 2007 года). Проверено 22 июня 2008. [www.webcitation.org/66GXiEWcS Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  3. Станислав Ростоцкий. [www.weekend.ru/?action=pv&id=86201 Королевская битва. Рецензия]. WeekEnd.Ru. Проверено 24.09.2008 г.. [www.webcitation.org/66GXjVngw Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  4. Сергей Алексеев. [kinomania.ru/movies/b/Battle_Royale/index.shtml Королевская битва. Все о фильме.]. KINOMANIA.RU. Проверено 24.09.2008 г.. [www.webcitation.org/66GXlMbdh Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].

См. также

Отрывок, характеризующий Кинпацу Сакамоти

Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.