Ёсида
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
Ёсида (яп. 吉田) — японская фамилия и топоним.
Персоналии:
- Ёсида, Акико (род. 1976) — японская певица, известная под псевдонимом KOKIA.
- Ёсида, Акихико (род. 1967) — японский художник-иллюстратор, дизайнер персонажей компьютерных игр.
- Ёсида, Дзэнго (1885—1966) — адмирал Императорского флота Японии.
- Ёсида, Ёсикацу (р. 1941) — японский борец вольного стиля, чемпион Олимпийских игр.
- Ёсида, Ёсисигэ (р. 1933) — японский кинорежиссёр и сценарист.
- Ёсида, Канэтомо (1435—1511) — японский священник.
- Ёсида, Кейсин (род. 1987) — японский лыжник.
- Ёсида, Косаку (1909—1990) — японский математик, специалист в области функционального анализа.
- Ёсида, Котаро (1883—1966) — японский мастер боевых искусств, учитель Масутацу Оямы.
- Ёсида Кэнко (1283—1350) — японский писатель и поэт, автор дзуйхицу «Записки от скуки».
- Ёсида, Масао (1955—2013) — директор АЭС Фукусима-1.
- Ёсида, Мая (род. 1988) — японский футболист.
- Ёсида, Мицунори (род. 1962) — японский футболист.
- Ёсида, Рихоко (род. 1949) — сэйю.
- Ёсида, Саори (род. 1982) — японская женщина-борец вольного стиля, чемпионка Олимпийских игр (2004, 2008, 2012).
- Ёсида Сёин (1830—1859) — японский политический деятель, философ.
- Ёсида, Сигэру (1878—1967) — пятикратный премьер-министр Японии (1946—1947, 1948—1954).
- Ёсида, Тацуя (род. 1948) — японский музыкант.
- Ёсида, Тинами (род. 1991) — японская кёрлингистка.
- Ёсида, Тосимицу (род. 1963) — японский футбольный арбитр.
- Ёсида, Хидэхико (род. 1969) — японский дзюдоист, чемпион Олимпийских игр (1992).
- Ёсида, Юми (род. 1949) — японская певица и сэйю, вокалистка группы Goddess Family Club.
- Ёсида, Юрика (род. 1993) — японская кёрлингистка.
Населённые пункты:
- Ёсида (Ниигата) — посёлок в японской префектуре Ниигата, в настоящее время часть города Цубамэ.
- Ёсида (Эхимэ) — посёлок в префектуре Эхимэ.
- Ёсида (Кагосима) — посёлок в префектуре Кагосима.
- Ёсида (Сайтама) — посёлок в префектуре Сайтама.
- Ёсида (Сидзуока) — посёлок в префектуре Сидзуока.
- Ёсида (Хиросима) — посёлок в префектуре Хиросима.
См. также
- Братья Ёсида — японская музыкальная группа, исполняющая цугару-дзямисэн.
- Ёсида синто — одно из учений синто, созданное Ёсидой Канэтомо.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. На этой странице приведены: | |
Список статей об однофамильцах. | |
Список статей об одноимённых населённых пунктах. | |
См. также: полный список статей, начинающихся со слова «Ёсида». |
Напишите отзыв о статье "Ёсида"
Отрывок, характеризующий Ёсида
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.