Ёсида, Мая

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мая Ёсида
Общая информация
Родился
Нагасаки, Япония
Гражданство
Рост 189 см
Вес 80 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Саутгемптон
Номер 3
Карьера
Молодёжные клубы
2001—2007 Нагоя Грампус
Клубная карьера*
2007—2009 Нагоя Грампус 71 (5)
2010—2012 ВВВ-Венло 54 (5)
2012—н. в. Саутгемптон 77 (3)
Национальная сборная**
2010—н. в. Япония 63 (7)
Международные медали
Кубки Азии
Золото Катар 2011

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 6 февраля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 29 марта 2016.

Ма́я Ёси́да (яп. 吉田麻也 Ёсида Мая?, 24 августа 1988, Нагасаки) — японский футболист, выступающий в Английской Премьер-лиге за клуб «Саутгемптон».



Карьера

Ёсида играл на позиции опорного полузащитника во время выступлений в юношеской команде «Нагоя Грампус», но был перемещён на позицию центрального защитника после зачисления в первую команду. Получил вызов в олимпийскую сборную Японии в апреле 2008 и был в составе команды на Олимпиаде-2008. Забил исторический первый гол «Нагоя Грампус» в Лиге чемпионов в игре против Ульсан Хёндэ 10 марта 2009 года. В декабре 2009 подписал контакт с нидерландским клубом «ВВВ-Венло»[1].

Ёсида дебютировал за национальную сборную Японии 6 января 2010 года в матче квалификации Кубка Азии против сборной Йемена. Ёсида сыграл за национальную сборную Японии 63 матча и забил 7 голов.

Напишите отзыв о статье "Ёсида, Мая"

Примечания

  1. [www.wsn.com/2009/12/28/football/news/asia/nagoyas-yoshida-to-join-venlo_26909/ Nagoya’s Yoshida to join Venlo] wsn.com, 28.12.2009

Ссылки

  • [www.premierleague.com/en-gb/players/profile.html/maya-yoshida Профиль на официальном сайте Премьер-лиги]
  • [int.soccerway.com/players/maya-yoshida/5803 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.japannationalfootballteam.com/en/players/yoshida_maya.html Профиль на сайте japannationalfootballteam.com]
  • [nagoya-grampus.jp/clubteam/players/maya_yoshida.html Профиль на официальном сайте ФК «Нагоя Грампус»]


Отрывок, характеризующий Ёсида, Мая

– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.