Мидзуно, Ёсиканэ

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ёсиканэ Мидзуно»)
Перейти к: навигация, поиск
Ёсиканэ Мидзуно
水野 義兼
Дата рождения:

1954(1954)

Место рождения:

Кани, префектура Гифу

Страна:

Япония

Научная сфера:

Астрономия

Открытые астероиды: 53
Все открытия сделаны совместно с Тосимасой Фурутой
(4265) Кани 8 октября 1989
4351 Nobuhisa 28 октября 1989
4353 Onizaki 25 ноября 1989
(4614) Масамура 21 августа 1990
4717 Kaneko 20 ноября 1989
4799 Hirasawa 8 октября 1989
4903 Ichikawa 20 октября 1989
(4904) Макио 21 ноября 1989
(4951) Ивамото 21 января 1990
5236 Yoko 10 октября 1990
5287 Heishu 20 ноября 1989
5288 Nankichi 3 декабря 1989
5295 Masayo 5 февраля 1991
5775 Inuyama 29 сентября 1989
5777 Hanaki 3 декабря 1989
5908 Aichi 20 октября 1989
5909 Nagoya 23 октября 1989
6392 Takashimizuno 29 апреля 1990
6554 Takatsuguyoshida 28 октября 1989
6661 Ikemura 17 января 1993
6902 Hideoasada 26 октября 1989
7238 Kobori 27 июля 1989
7240 Hasebe 19 декабря 1989
7408 Yoshihide 23 сентября 1989
7648 Tomboles 8 октября 1989
8188 Okegaya 18 декабря 1992
(8272) 1989 SG 24 сентября 1989
(8278) 1991 JJ 4 мая 1991
(8487) 1989 SQ 29 сентября 1989
(8490) 1989 TU10 4 октября 1989
(8851) 1990 XB 8 декабря 1990
(8864) 1991 VU 4 ноября 1991
(8873) 1992 UM2 21 октября 1992
(9039) 1990 WB4 16 ноября 1990
(11281) 1989 UM1 28 октября 1989
(11501) 1989 UU3 29 октября 1989
(11503) 1990 BF 21 января 1990
(11865) 1989 SC 23 сентября 1989
(11924) 1992 WS3 17 ноября 1992
(12745) 1992 UL2 21 октября 1992
(13034) 1989 UN 23 октября 1989
(14851) 1989 SD 23 сентября 1989
(14852) 1989 SE 23 сентября 1989
(15715) 1989 UN1 28 октября 1989
(16456) 1989 UO 23 октября 1989
(17441) 1989 UE 20 октября 1989
17651 Tajimi 3 ноября 1996
(19144) 1989 UP1 28 октября 1989
(19977) 1989 TQ 7 октября 1989
(20020) 1991 VT 4 ноября 1991
(20036) 1992 UW1 21 октября 1992
(22297) 1989 WA1 21 ноября 1989
(29164) 1989 UA 20 октября 1989

Ёсиканэ Мидзуно (яп. 水野 義兼 Мидзуно Ёсиканэ?, 1954) — японский астроном и первооткрыватель астероидов. Совместно со своим коллегой Тосимасой Фурутой из обсерватории города Кани им в период с 1989 по 1993 годы было обнаружено 53 астероида[1].

В знак признания его заслуг одному из астероидов было присвоено его имя (4541) Мидзуно (англ.)[2].



См. также

Напишите отзыв о статье "Мидзуно, Ёсиканэ"

Примечания

  1. [www.minorplanetcenter.org/iau/lists/MPDiscsNum.html Minor Planet Discoverers]. Центр малых планет. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/669dKVNYj Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  2. Schmadel, Lutz D. [books.google.com/books?id=VoJ5nUyIzCsC&pg=PA391 Dictionary of Minor Planet Names]. — Fifth Revised and Enlarged Edition. — B., Heidelberg, N. Y.: Springer, 2003. — P. 391. — ISBN 3-540-00238-3.

Отрывок, характеризующий Мидзуно, Ёсиканэ

– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.