Буронсон
Ёсиюки Окамура | |
Ёсиюки Окамура 岡村 善行 | |
Место рождения | |
---|---|
Направление | |
Псевдоним(ы) |
Буронсон, Сё Фумимура |
Известные работы | |
Награды |
Shogakukan Manga Award (2002) |
Буронсон (яп. 武論尊), а также Сё Фумимура (яп. 史村 翔 Фумимура Сё:) — псевдонимы Ёсиюки Окамуры (яп. 岡村 善行 Окамура Ёсиюки), японского писателя, создающего сценарии для манги. Наиболее известен благодаря своей работе Hokuto no Ken (в английском релизе — Fist of the North Star). В 2002 году вместе с Рёити Икэгами он получил премию Shogakukan Manga Award за мангу Heat.[1]
Содержание
Биография
Буронсон родился под именем Ёсиюки Окамура (яп. 岡村 善行 Окамура Ёсиюки) 16 июня 1947 года в городе Саку префектуры Нагано. В 1967 году он выпустился из тренировочной школы воздушных сил самообороны Японии и начал работать как механик радаров. В 1969 году он был уволен из флота и вскоре стал ассистентом мангаки Хироси Мотомия. Он начал свою карьеру в манга-индустрии, когда написал сюжет Pink Punch: Miyabi в 1972 году, нарисованный Горо Сакаи. В 1975 году Буронсон создал свою первую известную работу The Doberman Detective, иллюстрируемую Синдзи Хирамацу.
Манга Hokuto no Ken стала самой известной работой Буронсона, её издание началось в 1983 году, а иллюстрациями к ней занимался Тэцуо Хара. В 1989 году его история Ourou начала издаваться в журнале Animal Magazine, иллюстрируемая Кэнтаро Миура, а в 1990 году вышел её сиквел Ourou Den. Также Окамура работал совместно с Рёити Икэгами над множеством работ, таких как Strain, Odyssey и Sanctuary. Среди других его крупных работ есть Phantom Burai с иллюстрациями Каору Синтани.
В 2011 году он вошёл в состав жюри 56-й Shogakukan Manga Award.[2]
Псевдоним «Буронсон» Окамура взял себе в честь американского актёра Чарльза Бронсона.[3]
Работы
Под именем Буронсон
- Pink Punch Miyabi (1974, иллюстрации Горо Сакаи)
- Doberman Detective (1975, 18 томов, иллюстрации Синдзи Хирамацу)
- Holdup (1982, иллюстрации Хикари Юдзуки)
- Fist of the North Star (с 1983 по 1988, 27 томов, иллюстрации Тэцуо Хара)
- Mammoth (1985—1988, иллюстрации Такаки Конари)
- Maji da yo!! (1987—1988, иллюстрации Хикару Юдзуки)
- Ourou (1989, иллюстрации Кэнтаро Миура)
- Ourou Den (1990, иллюстрации Кэнтаро Миура)
- Japan (1992, 1 том, иллюстрации Кэнтаро Миура)
- Mushimushi Korokoro (с 1993 до 1996, 11 томов, иллюстрации Цуёси Адати)
- Strain (с 1997 до 1998, 5 томов, иллюстрации Рёити Икэгами)
- Heat (с 1999 до 2004, 17 томов, иллюстрации Рёити Икэгами)
- Go For Break (2000, 3 тома, иллюстрации Цуёси Адати)
- Fist of the Blue Sky (с 2001 до 2010, 22 тома, иллюстрации Тэцуо Хара)
- Rising Sun (2002, 3 тома, иллюстрации Токихико Мацуура)
- G -Gokudo Girl- (с 2003 до 2004, 5 томов, иллюстрации Хидэнори Хара)
- Lord (с 2004 до 2011, 22 тома, иллюстрации Рёити Икэгами)
Под именем Сё Фумимуры
- Gorō-kun Tōjō (1972, иллюстрации Ё Хасэбэ)
- Phantom Burai (1978 до 1984, иллюстрации Каору Синтани)
- Ring no Takaō (1979, иллюстрации Дзиро Кувата)
- Oh! Takarajika (1981—1983, иллюстрации Синдзи Оно)
- Wild Way (1982, иллюстрации Дайсукэ Иноуэ)
- Ten made Agare (1982, иллюстрации Тацуо Канаи)
- Mad Dog (1983, иллюстрации Кэй Такадзава)
- Chu-high LEMON (1983—1988, иллюстрации Цутому Синохара)
- Dr. Kumahige (1988, иллюстрации Такуми Нагаясу)
- Shogun (1988—1991, иллюстрации Дзюдзо Токоро)
- Migi-muke Hidari (1989—1991, иллюстрации Синити Сугимура)
- Human
- Sanctuary (с 1990 до 1995, 12 томов, иллюстрации Рёити Икэгами)
Напишите отзыв о статье "Буронсон"
Примечания
- ↑ [comics.shogakukan.co.jp/mangasho/rist.html 小学館漫画賞:歴代受賞者] (яп.). Shogakukan. Проверено 19 августа 2007. [www.webcitation.org/61DG7cFq6 Архивировано из первоисточника 26 августа 2011].
- ↑ [www.animenewsnetwork.com/news/2011-01-21/56th-shogakukan-manga-award-winners-announced 56th Shogakukan Manga Award Winners Announced]. Anime News Network (21 января 2011). Проверено 18 января 2011.
- ↑ [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=2443 Yoshiyuki OKAMURA] (англ.). Anime News Network. Проверено 18 января 2011.
Ссылки
- [uk.geocities.com/books100or_more/comics/g/g_buron.html 単行本をトータルで100冊以上出している漫画家](недоступная ссылка) (яп.)
- [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=2443 Буронсон] (англ.) в энциклопедии персоналий сайта Anime News Network
В другом языковом разделе есть более полная статья 武論尊 (яп.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Буронсон
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.