АЛ-7 (двигатель)
АЛ-7Ф | |
---|---|
Турбореактивный двигатель АЛ-7Ф в Музее Польской Авиации | |
Тип: | турбореактивный |
Страна: | СССР |
Использование: | |
Применение: | Су-7Б, Су-9, Ту-128 |
Создан на основе: | АЛ-5 |
Производство: | |
Конструктор: | Архип Люлька |
Год создания: | 1953 |
Производитель: | Завод № 165 «Сатурн» |
Варианты: | АЛ-7П, АЛ-7ПБ, АЛ-7ТВ |
Массогабаритные</br>характеристики | |
Масса: | 2010 кг |
Сухая масса: | 2200-2460 [1] кг |
Длина: | 6630 мм |
Диаметр: | 1250 мм |
Рабочие характеристики | |
Тяга: | 6710 кгс |
Тяга на форсаже: | 9810 кгс |
Компрессор: | осевой 9-ступенчатый |
Турбина: | осевая 2-х ступенчатая |
Температура турбины: | 860-945 [2] °C |
Камера сгорания: | кольцевая, 18 вихревых горелок |
Степень повышения давления: | 9,1 - 9,5 в зависимости от модификации |
Расход воздуха: | 114-115 кг/с |
Удельный расход топлива: | на максимальном бесфорсажном - 0,989 на форсаже - 2,25 кг/кгс·ч |
АЛ-7 — турбореактивный двигатель, разработанный под руководством Архипа Михайловича Люльки и производившийся на заводе № 165 в Москве. На первой ступени компрессора поток воздуха движется со сверхзвуковой скоростью. Прототип двигателя, обозначавшийся ТР-7 и производивший 6 500 кгс или 63.7 кН тяги был испытан в 1952 году. Изначально двигатель предназначался для бомбардировщика Ил-54.
Содержание
История
На двигателе прорабатывалась возможность увеличения пропускной способности компрессора, путём увеличения потока до сверхзвуковых скоростей. Двигатель под обозначением АЛ-7 был запущен в 1952 году, получена тяга 6500 кгс.
Форсажная версия с обозначением АЛ-7Ф была разработана в 1953 году, температура газов в камере 2000 К, скорость 1000 м/с.
В 1957 году вариант самолета Су-7 с двигателем АЛ-7Ф достиг скорости М=2 на высоте 18 000 м. Этот факт позволил организовать производство самолетов Су-7Б и Су-9 с этим двигателем.
В 1960 году двигатель был доработан для применения на перехватчике Ту-128П, также он применялся на крылатой ракете Х-20. Проведены первые 100-часовые испытания АЛ-7Ф-1.[3]
Летающая лодка Бе-10 приводилась в движение бесфорсажной версией АЛ-7ПБ с лопатками компрессора из нержавеющей стали (по другим данным, использовались титановые лопатки компрессора).
В общей сложности на самолётах П. О. Сухого с двигателями АЛ-7Ф-1 в начале 60-x установлено 4 мировых рекорда высоты и скорости полёта; на гидросамолётах Бе-10 Г. М. Бериева с АЛ-7ПБ — 12 мировых рекордов скорости, высоты полёта и грузоподъёмности[4].
Модификации
- АЛ-7 - госиспытания завершены в августе 1955 года, устанавливался на Ил-54 и Ту-98
- АЛ-7Ф-1 - госиспытания в 1960 году, форсажная камера и управляемое сопло. Устанавливался на Су-9, Су-7Б, Су-17, а так же на И-7 и И-75 КБ Микояна. Взлётная форсажная тяга - 9200 кгс.
- АЛ-7Ф-1-100/100У - взлётная форсажная тяга 9600 кгс.
- АЛ-7Ф в варианте исполнения для Ла-250 (6420/9215 кгс)
- АЛ-7Ф-2 с модифицированной второй ступенью турбины и расширенной форсажной камерой, усовершенствованными 8 и 9 ступенями компрессора, титаном в конструкции и модернизированной масляной системой. Госиспытания в конце 1963 года. Два основных варианта исполнения для Су-11 и Ту-128, различающиеся набором навесного оборудования.
- АЛ-7Ф-4 - с увеличенной форсажной тягой и температурой турбины
- АЛ-7П - гражданская бесфорсажная модификация для опытного Ил-62, Ту-104 и Ту-110
- АЛ-7ПБ - для гидросамолёта Бе-10
- АЛ-7ФК - для крылатой ракеты Х-20/20М
См. также
Напишите отзыв о статье "АЛ-7 (двигатель)"
Примечания
Литература
- Зрелов В. А. Отечественные газотурбинные двигатели. Основные параметры и конструктивные схемы. — Машиностроение, 2005. — С. 64-66, 74-77, 86. — 336 с. — (Для вузов). — ISBN 5-217-03254-5.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 12 мая 2011 года. |
Турбореактивные авиационные двигатели марки «АЛ» и самолёты, на которых они устанавливались | ||
---|---|---|
Прототипы | ТР-1 · ТР-3 · ТР-2 | Су-11, Ил-22, И-211 |
АЛ-5 | Ил-46 | |
АЛ-7 | АЛ-7Ф · АЛ-7Ф-1 · АЛ-7Ф-2 · АЛ-7П · АЛ-7ПБ | Ил-54, Ла-250, Су-7Б, Су-9, Су-11, Ту-28, Ту-128, Бе-10, Ту-110 |
АЛ-21Ф | АЛ-21Ф-3 | Су-24, Су-17, МиГ-23Б |
АЛ-31Ф | АЛ-31ФП · Р-32 · АЛ-31Ф сер.3 · АЛ-31Ф-М1 · АЛ-31ФН · АЛ-31СТ | Су-27, П-42, Су-30, Су-33, Су-34, Су-35, Су-37 |
АЛ-41Ф | АЛ-41Ф1 (117) · АЛ-41Ф1С (117С) | Су-35С (АЛ-41Ф1С), ПАК ФА (АЛ-41Ф1) |
|
Отрывок, характеризующий АЛ-7 (двигатель)
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.