Копленд, Аарон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Аарон Копленд»)
Перейти к: навигация, поиск
Аарон Копленд
Основная информация
Имя при рождении

Aaron Copland

Место смерти

Норт Тарритаун, Нью-Йорк, США

Профессии

композитор, пианист, дирижёр, педагог

Жанры

опера, балет, симфонические и вокальные произведения

Награды
Пулитцеровская премия (1945)

Аарон Копленд (англ. Aaron Copland; 14 ноября 1900, Нью-Йорк — 2 декабря 1990, Норт Тарритаун, Нью-Йорк) — американский композитор, пианист, дирижёр и педагог.





Биография

Родился в еврейской семье эмигрантов из Литвы (фамилия отца была Каплан). В пятнадцать лет решил стать композитором. В 19211924 занимался в Американской консерватории Фонтенбло, где встретился с Надей Буланже, ставшей его наставницей. По возвращении в США он обнародовал свои первые сочинения. В 1927 его концерт для фортепиано с оркестром исполнили Сергей Кусевицкий и Бостонский симфонический оркестр. Концерт использовал элементы джаза, что вызвало публичный скандал.

В 19281931 композитор вёл так называемые Коплендовские концерты, на которых пропагандировал новейших американских композиторов, в 19321933 руководил Фестивалем современной музыки, на которых выступил как пианист, дирижёр и педагог. На президентских выборах 1936 Копленд поддержал коммунистическую партию, не будучи коммунистом; его взяло на заметку ФБР, в пятидесятые он попал в «Чёрный список» Голливуда. В это же время Копленд открыл для себя Веберна и Булеза, заинтересовался серийной техникой, вместе с тем продолжал писать и в неоклассической манере.

В начале 1970-х композитор заболел болезнью Альцгеймера и прекратил сочинять; при этом в качестве дирижёра выступал до 1983.

Творческая характеристика

Копленд, «старшина американских композиторов»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3296 дней], соединял современную музыку с американскими темами и фольклорными традициями. Поиски американской самоидентификации отмечают в его балетах «Весна в Аппалачах» (1944), «Билли Кид» (Billy the Kid, 1938) и «Родео» (1942). Копленд оказал воздействие на творчество Леонарда Бернстайна, который был одним из лучших интерпретаторов коплендовских произведений.

Педагогическая деятельность

Среди учеников Копленда — Пол Боулз, Альберто Хинастера, Леонардо Балада, Эйноюхани Раутаваара, Нед Рорем и другие.

Признание

Член Национального института искусства и литературы (1942). Пулитцеровская премия (1945), премия Нью-Йоркской музыкальной критики (1945 и 1947), Национальная медаль США в области искусств (1986).

Избранные сочинения

Оперы

Балеты

Симфонии

  • Симфония для органа и оркестра (1924)
  • Симфония № 1 (19261928)
  • Танцевальная симфония (1930)
  • Симфония № 2, «Короткая» (19321933)
  • Симфония № 3 (19441946)

Концерты

  • Концерт для фортепиано и оркестра (1926)
  • Концерт для кларнета, струнного оркестра, арфы и фортепиано (19471948)

Различная симфоническая музыка

  • Symphonic Ode для оркестра (19271929)
  • Statements для оркестра (19321935)
  • El Salon Mexico для оркестра (1936)
  • Вариации для оркестра (1957)
  • Three Latin-American Sketches для оркестра (19591971)
  • Connotations для оркестра (1962)
  • Inscape для оркестра (1967)

Вокальные произведения

  • 12 стихотворений Эмили Дикинсон (1950)
  • Старые американские песни (1952)

Музыка к фильмам

Копленд о музыке

  • What to Listen For in Music. New York: Signet Classics, 2002
  • Music and Imagination. Cambridge: Harvard UP, 2006.

Напишите отзыв о статье "Копленд, Аарон"

Литература

  • Pollack H. Aaron Copland — The Life and Work of an Uncommon Man. New York: Henry Holt and Company, 1999
  • Levin G., Tick J. Aaron Copland’s America: a cultural perspective. New York: Watson-Guptill, 2000.
  • Robertson M., Armstrong R. Aaron Copland: a guide to research New York: Routledge, 2001

Примечания

Ссылки

  • [www.classicalconnect.com/#/browse/composer/Aaron_Copland/play Произведения Копленда на сайте Classical Connect] Бесплатная библиотека классической музыки на Classical Connect
  • [www.chrisbsmusic.com/aaroncopland.html]
  • [www.pbs.org/wnet/americanmasters/database/copland_a.html]
  • [www.recmusic.org/lieder/c/copland.html Вокальные сочинения Копланда]  (англ.)
  • [www.youtube.com/watch?v=Hpn6oJwlsu4 Aaron Copland, Scherzo Humoristique (Cat and Mouse)]

Отрывок, характеризующий Копленд, Аарон

– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.