Абаев, Салат Михайлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Салат Михайлович Абаев
Дата рождения:

5 сентября 1913(1913-09-05)

Дата смерти:

1989(1989)

Место смерти:

Владикавказ, Северная Осетия, СССР

Страна:

СССР СССР

Научная сфера:

геология

Известен как:

открывший 29 золоторудных месторождений

Награды и премии:

Салат Михайлович Абаев (5 сентября 1913—1989, Владикавказ) — советский геолог, открывший 29 золоторудных месторождений на Чукотке. Лауреат Ленинской премии.



Биография

Уроженец Северной Осетии. В 1941 году окончил геологический факультет Харьковского университета.

1941—1961: работал в Нижнеколымском геологическом управлении, в том числе в должности главного геолога.

1961 — 1969: главный геолог, а затем управляющий трестом «Севкавцветметразведка». За открытие и разведку Ороекского золотого прииска (Магаданская область) в 1964 году стал лауреатом Ленинской премии.

1970 года: старший научный сотрудник Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований.

Монографии: «Использование вторичных ресурсов в народном хозяйстве Северной Осетии», «Нерудные полезные ископаемые Северной Осетии» (в трёх томах) и др.

Награждён Почетным знаком «Первооткрыватель месторождений» под № 330 (1970).

Похоронен во Владикавказе на Аллее Славы.

Память

Имя присвоено одной из улиц г. Билибино Чукотского АО.

Источники

  • [www.vncran.ru/news/1/430/ «Золотой король» Салат Абаев]
  • [archive-osetia.ru/sobytiya-i-daty-2/kalendar-znamenatelnyx-sobytij-i-pamyatnyx-dat-osetii-na-2013god-2/ КАЛЕНДАРЬ ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ СОБЫТИЙ И ЮБИЛЕЙНЫХ ДАТ ОСЕТИИ НА 2013 ГОД]
  • [nslib.tmweb.ru/doki/books/abaev.pdf «Жил рядом с нами ЧЕЛОВЕК»]

Напишите отзыв о статье "Абаев, Салат Михайлович"

Отрывок, характеризующий Абаев, Салат Михайлович

– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.