Абаза, Джан
Поделись знанием:
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
(перенаправлено с «Абаза, Джен»)
Джан Абаза | |
Начало карьеры | 2010 |
Рабочая рука | правая |
Удар слева | двуручный |
Тренер | Рик Маччи |
Призовые, долл. | 45 645 |
Одиночный разряд | |
Титулов | 2 ITF |
Наивысшая позиция | 374 (5 августа 2013) |
Парный разряд | |
Титулов | 8 ITF |
Наивысшая позиция | 167 (22 августа 2014) |
Последнее обновление: 19 января 2015 года |
Джан Абаза (англ. Jan Abaza; родилась 1 марта 1995 года в Нью-Джерси,[1] США) — американская теннисистка сирийского происхождения;[2] победительница 10 турниров ITF (два — в одиночном разряде).
Содержание
Общая информация
Родители Джан — этнические сирийцы; её отца зовут Хишам.[2]
Спортивная карьера
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Рейтинг на конец года
Год | Одиночный рейтинг |
Парный рейтинг |
2014 | 481 | 175 |
2013 | 443 | 250 |
2012 | 527 | 1 009 |
2011 | 637 | |
2010 | 766 |
Выступления на турнирах
Выступления в одиночном разряде
Финалы турниров ITF в одиночном разряде (3)
Победы (2)
Легенда: |
---|
100.000 USD (0) |
75.000 USD (0+1) |
50.000 USD (0+2) |
25.000 USD (0+2) |
10.000 USD (2+3) |
Титулы по покрытиям |
Титулы по месту проведения матчей турнира |
---|---|
Хард (2+5) | Зал (0) |
Грунт (0+3) | |
Трава (0) | Открытый воздух (2+8) |
Ковёр (0) |
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Соперница в финале | Счёт |
1. | 29 июня 2014 | Шарм-эш-Шейх, Египет | Хард | Деспина Папамихаил | 6-2 3-6 6-4 |
2. | 13 июля 2014 | Шарм-эш-Шейх, Египет | Хард | Полин Пайе | 6-4 6-4 |
Поражения (1)
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Соперница в финале | Счёт |
1. | 6 июля 2014 | Шарм-эш-Шейх, Египет | Хард | Элени Кордолаими | 6-7(1) 6-3 5-7 |
Выступления в парном разряде
Финалы турниров ITF в парном разряде (15)
Победы (8)
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Партнёрша | Соперницы в финале | Счёт |
1. | 27 мая 2012 | Самтер, США | Хард | Никола Слейтер | Элизабет Феррис Маё Хиби |
7-6(7) 6-3 |
2. | 5 мая 2013 | Индиан-Харбур-Бич, США | Грунт | Луиза Чирико | Эйжа Мухаммад Элли Уилл |
6-4 6-4 |
3. | 13 июля 2013 | Якима, США | Хард | Элли Уилл | Наоми Броуди Ирина Фалькони |
7-5 3-6 [10-3] |
4. | 6 июля 2014 | Шарм-эш-Шейх, Египет | Хард | Ола Абу Зекри | Элени Кордолаими Деспоина Вогасари |
6-4 3-6 [10-7] |
5. | 13 июля 2014 | Шарм-эш-Шейх, Египет | Хард | Анастасия Шаульская | Жаклин Адина Кристьян Аквиле Паразинскайте |
6-4 6-3 |
6. | 21 сентября 2014 | Альбукерке, США | Хард | Мелани Уден | Николь Мелихар Элли Уилл |
6-2 6-3 |
7. | 25 января 2015 | Дейтона-Бич, США | Грунт | Саназ Маранд | Элизе Мертенс Аранча Рус |
6-4 3-6 [10-6] |
8. | 17 мая 2015 | Роли, США | Грунт | Юстина Егёлка | Жаклин Како Салли Пирс |
7-6(4) 4-6 [10-7] |
Поражения (7)
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Партнёрша | Соперницы в финале | Счёт |
1. | 10 февраля 2013 | Ранчо-Мираж , США | Хард | Луиза Чирико | Тара Мур Мелани Саут |
6-4 2-6 [10-12] |
2. | 10 марта 2013 | Гейнсвилл, США | Грунт | Николь Робинсон | Линдсей Харденберг Ноэль Хики |
3-6 4-6 |
3. | 19 января 2014 | Порт-Сент-Люси , США | Хард | Луиза Чирико | Река-Луца Яни Ирина Хромачёва |
4-6 4-6 |
4. | 4 мая 2014 | Индиан-Харбур-Бич, США | Грунт | Саназ Маранд | Эйжа Мухаммад Тейлор Таунсенд |
2-6 1-6 |
5. | 29 июня 2014 | Шарм-эш-Шейх, Египет | Хард | Ола Абу Зекри | Магали Кемпен Анна Моргина |
4-6 6-3 [2-10] |
6. | 7 декабря 2014 | Мерида, Мексика | Хард | Сюй Цзеюй | Татьяна Мария Рената Сарасуа |
6-7(1) 1-6 |
7. | 17 января 2015 | Плантейшн, США | Грунт | Саназ Маранд | Ирина Хромачёва Эйжа Мухаммад |
2-6 2-6 |
История выступлений на турнирах
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Напишите отзыв о статье "Абаза, Джан"
Примечания
- ↑ [www.clipsyndicate.com/video/play/3561459/jan_abaza_wins_u_s_open_national_playoff_regional_title Jan Abaza wins U.S. Open national playoff regional title] (англ.) (видео). clipsyndicate.com (17 июня 2012). Проверено 23 января 2015.
- ↑ 1 2 Роджерс, Кен. [www.dothaneagle.com/sports/recreation/fourth-seed-glatch-beats-abaza-at-dothan-pro-classic/article_d400ef16-a7df-11e2-8786-001a4bcf6878.html Fourth-seed Glatch beats Abaza at Dothan Pro Classic] (англ.). dothaneagle.com (17 апреля 2013). Проверено 23 января 2015.
Ссылки
- [www.wtatennis.com/players/player/ Профиль на сайте WTA] (англ.)
- [www.itftennis.com/procircuit/players/player/profile.aspx?playerid= Профиль на сайте ITF] (англ.)
Это заготовка статьи о теннисисте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Абаза, Джан
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]