Абаза, Виктор Афанасьевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Абаза В. А.»)
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Афанасьевич Абаза
Дата рождения:

24 января (5 февраля) 1831(1831-02-05)

Дата смерти:

6 (18) июля 1898(1898-07-18) (67 лет)

Место смерти:

Териоки, Выборгская губерния

Научная сфера:

История

Награды и премии:

Орден Святого Станислава 3-й ст. (1866), Орден Святого Станислава 2-й ст. (1870), Орден Святой Анны 2-й ст. (1872), Орден Святого Владимира 3-й ст. (1879), Орден Святого Станислава 1-й ст. (1883), Орден Святой Анны 1-й ст. (1887), Орден Святого Владимира 2-й ст. (1891)

Ви́ктор Афана́сьевич Абаза́ (24 января [5 февраля1831 — 6 [18] июля 1898, Териоки) — российский историк и военный педагог, генерал-лейтенант.



Биография

Принадлежал к старинному молдавскому роду Абаза.

Родился в семье Афанасия Андреевича Абаза, действительного статского советника, управляющего Подольской палатой государственных имуществ и Александры Григорьевны, в девичестве Новицкой.

Образование получил в Михайловском артиллерийском училище, по окончании которого 8 августа 1850 года был произведён в прапорщики и направлен служить в полевую конную артиллерию. Прошёл службу на должностях; младшего батарейного офицера, батарейного командира, командира кантонистской бригады. 16 апреля 1867 года произведён в капитаны, 30 августа 1868 года — в полковники. С 20 января 1874 года по 4 апреля 1877 года был в отставке.

Произведён 4 апреля 1877 года — в генерал-майоры (старшинство установлено с 30 августа 1882 года), состоял генералом для особых поручений при Главном артиллерийском управлении. Генерал-лейтенант с 30 августа 1893 года.

Был женат на дочери генерал-лейтенанта Соханского. Имел двоих детей.

Скончался 6 июля 1898 года в Териоках, из списков исключён 21 июля, похоронен в Санкт-Петербурге на Никольском кладбище Александро-Невской лавры.

Среди прочих наград Абаза имел ордена:

Избранная библиография

  • [runivers.ru/lib/book4587/ История Армении. СПб., 1888 (2-е изд.: Ереван, 1990. Тираж — 25000 экз.)] на сайте Руниверс
  • [runivers.ru/lib/book4686/ История лейб-гвардии конной артиллерии. СПб., 1896] на сайте Руниверс
  • [elib.shpl.ru/ru/nodes/22172-abaza-v-a-istoriya-rossii-narodnoe-izdanie-spb-1886#page/1/mode/grid/zoom/1 История России. Народное издание. — СПб., 1886 — 93 c.] (выдержала несколько изданий на рубеже XIX—XX вв.)
  • [elib.shpl.ru/ru/nodes/541-abaza-v-a-istoriya-rossii-dlya-uchaschihsya-spb-1885#page/1/mode/grid/zoom/1 История России для учащихся. — СПб., 1885—243 c.]
  • Маркитантка. (Исторический эскиз времён революции, консульства и империи). СПб., 1887
  • Руководство к отечественной истории. СПб., 1889

Армянский публицист Григор Арцруни на страницах газеты «Мшак» так охарактеризовал книгу Абазы «История Армении»:

Вообще можно сказать, что книга господина Абазы — отрадное явление в русской литературе, поскольку та не настолько богата произведениями, из которых пытливый читатель мог бы в общих чертах ознакомиться с историей Армении. Поэтому среди подавляющего большинства русской интеллигенции, поскольку не хватало правильных утверждений о армянскую историю, всегда бытовало достаточно невыразительное представление об армянском национальном характере, армянской церкви и литературе. Как образец добросовестного популяризации прошлого Армении, обычаев и характера армянской нации книга Абазы, без сомнения, будет иметь большое значение, поэтому желательно её широкое распространение среди российских читателей.

Источники

  • [ru.rodovid.org/wk/Запись:106392 Абаза, Виктор Афанасьевич] на «Родоводе». Дерево предков и потомков
  • Напишите отзыв о статье "Абаза, Виктор Афанасьевич"

    Отрывок, характеризующий Абаза, Виктор Афанасьевич

    – Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
    Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
    – Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
    – Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
    – Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
    И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
    – L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
    – Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
    – C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
    – Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
    Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
    Князь Василий продолжал:
    – «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
    – Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
    – Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


    Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.