Абаза, Юлия Фёдоровна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Абаза Юлия Фёдоровна»)
Перейти к: навигация, поиск
Юлия Фёдоровна Абаза
Основная информация
Дата рождения

1830(1830)

Дата смерти

28 апреля (11 мая) 1915(1915-05-11)

Место смерти

Петроград

Страна

Российская империя Российская империя

Профессии

певица

Певческий голос

меццо-сопрано

Юлия Фёдоровна Абаза (урождённая Штуббе; 1830? ― (28 апреля [11 мая1915, Петроград) ― салонная певица (меццо-сопрано), музыкант, общественный деятель, директриса петербургского Приюта для арестантских детей.





Биография

Родилась в Германии, немка по национальности. Обладая незаурядными вокальными данными, выступала как салонная-певица в Париже и Германии. Исполняла в публичных концертах арии из произведений Моцарта, Баха, романсы Шумана и других. В начале 1850-х годов познакомилась с композитором Шарлем Гуно (1818–1893), который посвятил ей два своих романса. В конце 1850-х годов была принята лектрисой ко двору великой княгини Елены Павловны. Фрейлина А. Ф. Тютчева писала в октябре 1858 года о своем знакомстве с Юлией Штуббе[1]:

Вечером, уложив великую княжну, я пошла в Арсенал. Там была музыка. Играл Рубинштейн, пела некая m-elle Штубе, обладающая прекрасным голосом, которую великая княгиня Елена Павловна привезла из Германии.
По словам современницы, независимые манеры Юлии Штуббе с трудом укладывались в рамки придворных обычаев. Свой артистический талант она ставила выше всех прочих и возмущалась, когда после обеда, на который она не была звана, её приглашали петь, не считаясь с её настроением. Княжне Львовой, гофмейстерине великой княгине, было порушено воспитать м-ль Штуббе и «обуздать это дикое дитя богемы». В обществе Юлия Штуббе имела большой успех. Высокого роста, решительная, одетая немного по-мужски, красивая, оригинальная и властная, она привлекала к себе внимание мужчин. Граф Агуст Мальцан и гофмейстер великой княгини (в будущем министр финансов) Александр Агеевич Абаза (1825—1895) вместе ухаживали за ней, последний в 1861 году женился на ней[2]. Граф Ю. Витте вспоминал[3]:
Великая Княгиня Елена Павловна очень любила музыку и постоянно устраивала у себя концерты, у неё кроме фрейлин были еще разные молодые барышни: чтицы, барышни, которые играли на фортепиано и пели, эти последние были большею частью из иностранок. В числе молодых особ была одна, с которой Абаза завел шуры-муры. В конце концов он должен был на ней жениться. Иностранку эту, известную музыкантшу и певицу, звали Юлия Федоровна Штуббе. Нельзя сказать, чтобы брак этот был особенно счастлив, так как хотя Абаза и жил со своею женою в одном доме, но жили они совершенно розно друг от друга. И это совершенно понятно, потому что такая особа, как его жена – музыкантша и une demoiselle de compagnie (девушка в центре всеобщего внимания) конечно, не могла удовлетворить такую натуру, какою была натура Абазы. Позднее, Абаза постоянно бывал в доме и жил совершенно открыто с Еленой Нелидовой (урожденной Анненковой).

Выйдя замуж, Юлия Фёдоровна была вынуждена прекратить свои публичные выступления, отныне она выступала исключительно на благотворительных мероприятиях и в большой зале своего богатого петербургского дома на Фонтанке, д. 23. Директор Императорских театров князь С. М. Волконский вспоминал, что гостиная Юлии Абазы долгие годы была музыкальным центром в Петербурге. Она была очень прямолинейна в своих отзывах, строга в музыкальной и художественной оценке. Артисты дорожили её мнением[4]. Пользовалась дружбой Листа, Рубинштейна, Тургенева, Тютчева и всех столичных меломанов. Ф. И. Тютчев посвятил ей в 1869 году проникновенные стихи[5]. Она переписывалась с Густавом Малером. В 1864 году И. С. Тургенев писал А. Фету: «Мне бы следовало отвезти Вас с романсами к г-же Абазе… и вы бы насладились! Вчера я показал ей два первых напечатанных романса, и она их так провела сразу и так аккомпанировала, что я растаял…»[6].

В марте 1879 года впервые в салоне Юлии Абазы была исполнена в присутствии автора опера «Евгений Онегин» П. И. Чайковского[7]. В 1880 году она написала повесть «Лебединое сердце» ― по её словам, «фантастическую сказку», послав её Ф. М. Достоевскому. Ни повести, ни письма не сохранилось, есть только ответное письмо Достоевского из Старой Руссы от 15 июня 1880 года, которое приобрело некоторую известность благодаря пассажу Достоевского о том, что евреи «обратились во врагов человечества, <…> заполонили всю Европу; все эгоистическое, все враждебное человечеству, все дурные страсти человечества — за них, как им не восторжествовать на гибель миру!»[8][9].

С великой княгиней Еленой Павловной принимала участие в организации Петербургской консерватории. Была избрана почётным членом консерватории. Вместе с А. Г. Рубинштейном участвовала в создании Русского музыкального общества[10]. Занималась благотворительностью и сорок лет была попечительницей петербургского приюта имени Евгении Ольденбургской для арестантских детей.

После смерти мужа Юлия Абаза покинула особняк на Фонтанке и жила в квартире на Сергиевской улице. Архивные материалы о её жизни находятся в Российской национальной библиотеке, Российском государственном архиве литературы и искусства, Государственном архиве Российской Федерации.

Напишите отзыв о статье "Абаза, Юлия Фёдоровна"

Примечания

  1. А. Ф. Тютчева. При дворе двух императоров. — М.: «Захаров», 2008. — 592 с
  2. Е. А. Нарышкина. Мои воспоминания. Под властью трех царей. — М.: Новое литературное обозрение, 2014. — 688 с.
  3. [az.lib.ru/w/witte_s_j/ С. Ю. Витте. Воспоминания. — М., 1960]
  4. Волконский С. М. [dugward.ru/library/volkonskiy_m_s/volkonskiy_lavry_stranstviya.html Мои воспоминания]. — Москва: Искусство, 1992. — Т. 1. — 399 с.
  5. [rupoem.ru/tyutchev/tak-garmonicheskix-orudij.aspx Ф. Тютчев. Ю. Ф. Абаза]. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EPogb6Gy Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].
  6. [www.ivan-turgenev.ru/memyari/088-294.html Письма И. С. Тургенева. 1862-1864]. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EPoi82ON Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].
  7. Воспоминания о П. И. Чайковском: Сб. статей / Сост. Е. Е. Бортникова, К. Ю. Давыдова, Г. А. Прибегина. — Москва, 1973. — С. 130, 150—151.
  8. Достоевский Ф. М. [www.duel.ru/200512/?12_5_2 Письмо к Ю.Ф. Абаза от 15 июня 1880 года из Старой Руссы] // Дуэль. — Москва, 2005. — № 12.
  9. Белов Сергей. [magazines.russ.ru/ra/2011/4/be21.html Ф. М. Достоевский и евреи] // Дети Ра. — 2011. — № 4.
  10. Юлия Абаза. Из воспоминаний // Русская старина. — 1909. — Т. 140, № 11. — С. 332–334.

Литература

  • Коршунова В., Ситковецкая М. Гуно и русские // Музыкальная жизнь. — 1965. — Т. №5. — С. 21-22.
  • Терентьева Е. И. [grafskaya.com/?p=3323 История русского романса «Утро седое»].
  • Сапонов М. Густав Малер и Юлия Фёдоровна Абаза // Музыкальная академия. Т. 4. — М., Изд-во «Композитор», 2007, с. 59-65.
  • Гуськова И. История любви и дружбы // Музыкальная жизнь. № 4. 2015, С. 90-92

Ссылки

  • [spbvedomosti.ru/news/nasledie/kogda_muzik_ne_nbsp_nado_nbsp_chay/ «Когда музик, не надо чай» // Санкт-Петербургские ведомости, 14 августа 2015]
  • [www.youtube.com/watch?v=OC9yGb-Ykoc Юлия Федоровна Абаза. История жизни.( Доклад в РГБИ на 11 Международных научных чтениях "Театральная книга между прошлым и будущим")] — видео

Отрывок, характеризующий Абаза, Юлия Фёдоровна

Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.