Абаза (род)
Поделись знанием:
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Абаза | |
| |
Описание герба: см. текст | |
Том и лист Общего гербовника: |
XV, 109 |
---|---|
Часть родословной книги: |
II |
Подданство: | |
Молдавское княжество | |
Российская империя |
Эта статья — о дворянском роде. О носителях фамилии см. Абаза.
Абаза́ — русский дворянский род молдавского происхождения. Родоначальник — Илья Андреевич Абаза (1655—1727),молдавский боярин и ворник Бутушайський, который принял российское подданство. Основал российский дворянский род Абазов.возможно внук Абаза Мехмед-паши.
Описание герба
В золотом поле чёрного цвета голова зубра, проткнутая между глазами мечом от правого угла к левому.
Щит увенчан дворянскими шлемом и короной. Нашлемник: закованная в латы рука, держащая обнажённый меч. Намёт на щите золотой, подложенный чёрным. Герб Абаза внесён в Часть 15 Общего гербовника дворянских родов Всероссийской империи, стр. 109.
Известные представители рода
- Абаза, Александр Аггеевич (1821—1895) — государственный деятель, министр финансов Российской империи.член Государственного совета.
- Абаза, Эраст Агеевич (1819—1855) — майор Житомирского егерского полка, музыкант-любитель, вошел в историю как автор знаменитого романса на стихи И. С. Тургенева «Утро туманное».
- Абаза, Александр Михайлович (1826—1889) — полтавский городской голова в 1872—1888 годах.
- Абаза, Виктор Афанасьевич (1831—1898) — генерал-майор, издал в 1885 году «Историю России для учащихся» и в 1886 году — «Историю России для народа».
- Абаза, Виктор Иванович (1864—1931) — полковник, герой Первой мировой войны.
- Абаза, Константин Константинович (1841—1905) — военный педагог.
- Абаза, Аркадий Максимович (1845—1915) — российский композитор.
- Абаза, Николай Саввич (1837—1901) — российский государственный деятель.
- Абаза, Алексей Михайлович (1853—1915) — российский контр-адмирал, государственный деятель.
Источники
- [ru.rodovid.org/wk/Род:Абаза Род:Абаза] на Родоводе
- Абаза, дворянский род // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Руммель В. В., Голубцов В. В. Родословный сборник русских дворянских фамилий. — Т. 1. — С. 1-9.
- Дело Департамента Герольдии Правительствующего Сената о гербе А.Абазы от 30.04.1892. РГИА, [gerbovnik.ru/arms/2578 ф.1343, оп.49, д.1]
- Sergiu Bacalov, The Boyars of Moldavian State middle of XVIIth - early XVIIIth century.Historical and genealogical research, 2012. [bacalovsergiu.files.wordpress.com/2015/12/deschide-sergiu-bacalovboierimea-c5a3c483rii-moldovei-studiu-istorico-genealogic-chic59finc483u-2012.pdf] (рум.)
Напишите отзыв о статье "Абаза (род)"
Отрывок, характеризующий Абаза (род)
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.