Абазинский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абазинский язык
Самоназвание:

Абаза бызшва

Страны:

Россия Россия, Турция Турция

Регионы:

Карачаево-Черкесия Карачаево-Черкесия

Официальный статус:

Карачаево-Черкесия Карачаево-Черкесия

Общее число говорящих:

ок. 50 000

Классификация
Категория:

Языки Кавказа

Северокавказская надсемья (необщепризнано)

Абхазо-адыгская семья
Абхазо-абазинская ветвь языков
Письменность:

кириллица (абазинская письменность)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

aba аба 005

ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

abq

См. также: Проект:Лингвистика

Абази́нский язы́к (абаз. абаза бызшва) — язык абазин, относится к абхазо-абазинской ветви абхазо-адыгской группы языков Кавказа.

Абазинский язык первоначально был автохтонным языком на части территории нынешней Абхазии и части территорий нынешнего Сочи, в настоящее время сохранился главным образом в Карачаево-Черкесии, где является одним из 5 официальных языков республики.

В России число говорящих на абазинском, согласно Всероссийской переписи населения (2010)[1], составляет 37 831 чел., число говорящих в Турции ок. 10 000 чел. (1995)[2].

Генетическая классификация языков подтверждает, что абазинский язык наиболее близок к абхазскому языку.





Диалектное членение

Имеется два диалекта: тапантский и ашхарский.

  • ашхарский диалект:
    • кувинский говор
    • апсуйский говор
  • ашуйский диалект:
    • кубино-эльбурганский говор
    • красновосточный говор

Диалекты имеют отличия как в системе фонетики, так и в системах лексики и грамматики. В каждом из диалектов вычленяются по два говора. Проблем взаимопонимания у представителей перечисленных выше диалектов нет.

Из ныне существующих языков наиболее близок абазинскому языку абхазский. По мнению специалистов, протоабазинский выделился из протоязыка (общего предка абазинского и абхазского) в VIII—XII вв.

Большинство исследователей считают ашхарский диалект более архаичным и близким абхазскому. Предполагается, что ашхарауа (предки носителей данного диалекта) отделились от некогда общей этнической группы (предков абхазов и абазин) и начали движение на север позднее, нежели тапанты (другая субэтническая группа — носители тапантского диалекта), в результате чего ашхарский диалект сохранил больше общих черт с близкородственным абхазским языком.

Письменность

Первый опыт создания письменности на абазинском языке — на основе арабской графики — был осуществлён во второй половине XIX века Умаром Микеровым[3]. Письменность на латинской основе создана в 1932 году (её автором был Т. З. Табулов), а в 1938 году переведена на кириллицу и имеет следующий вид[4]:

А а

а

Б б

бы

В в

вы

Г г

гы

Гв гв

гвы

Гъ гъ

гъы

Гъв гъв

гъвы

Гъь гъь

гъьы

Гь гь

гьы

ГӀ гӀ

гӀы

ГӀв гӀв

гӀвы

Д д

ды

Дж дж

джы

Джв джв

джвы

Джь джь

джьы

Дз дз

дзы

Е е

йэ

Ё ё

йо

Ж ж

жы

Жв жв

жвы

Жь жь

жьы

З з

зы

И и

и

Й й

йы

К к

кы

Кв кв

квы

Къ къ

къы

Къв къв

къвы

Къь къь

къьы

Кь кь

кьы

КӀ кӀ

кӀы

КӀв кӀв

кӀвы

КӀь кӀь

кӀьы

Л л

лы

Ль ль

льы

М м

мы

Н н

ны

О о

ъоу

П п

пы

ПӀ пӀ

пӀы

Р р

ры

С с

сы

Т т

ты

Тл тл

тлы

Тш тш

тшы

ТӀ тӀ

тӀы

У у

уы

Ф ф

фы

Х х

хы

Хв хв

хвы

Хъ хъ

хъы

Хъв хъв

хъвы

Хь хь

хьы

ХӀ хӀ

хӀы

ХӀв хӀв

хӀвы

Ц ц

цы

ЦӀ цӀ

цӀы

Ч ч

чы

Чв чв

чвы

ЧӀ чӀ

чӀы

ЧӀв чӀв

чӀвы

Ш ш

шы

Шв шв

швы

ШӀ шӀ

шӀы

Щ щ

щы

Ъ ъ

ъы

Ы ы

ы

ь

ь

Э э

э

Ю ю

йу

Я я

йа

В Карачаево-Черкесии на абазинском языке выходит газета «Абазашта».

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Абазинский язык относится к консонантному типу. Основных гласных в языке всего две — «а» и «ы». На основе ассимиляции и слияния «а» и «ы» с полугласными могут образоваться и другие гласные — «е», «о», «и», «у». Система согласных весьма сложная. Спецификой абхазо-адыгских языков являются свистяще-шипящие спиранты, а также лабиализованные фонемы, характерные почти для каждого ряда спирантов, в результате чего образуется множество фонологических оппозиций по признаку лабиализация/отсутствие лабиализации

Морфология

Выделяются лексико-грамматические разряды слов: существительные, прилагательные, местоимения, глаголы, причастия, деепричастия, наречия, послеслоги, союзы, междометия.

Глагол имеет сложную систему времён, наклонений и значительное количество префиксально оформленных грамматических категорий (каузатив, союзность и др.).

Имена существительные имеют формы определённости, неопределённости и единичности. При отсутствии падежей, выражающих синтаксические отношения (например, именительного, эргативного, дательного), имеются зачатки отдельных падежных форм.

Личные местоимения и лично-местоименные префиксы делятся обычно на 3 класса: мужчин, женщин и вещей или явлений природы, иногда на 2 класса (человека и вещей, явлений природы).

Синтаксис

Язык развитого синтетического строя. В сказуемое могут включаться одновременно два или несколько лично-классных префиксов, приставок места и др., а также суффиксы, выражающие различные оттенки действия или состояния. Порядок слов: подлежащее, прямое дополнение, сказуемое. Порядок лично-классных префиксов в сказуемом меняется в зависимости от его переходности и непереходности.

Порядок слов в предложении может быть свободным и значимым. Функцию придаточных предложений выполняют обычно причастия, деепричастия и другие инфинитивные образования глагола.

Напишите отзыв о статье "Абазинский язык"

Примечания

  1. [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года]
  2. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=abq Ethnologue report for Abaza]
  3. Алексеев М. Е. Абазинский язык // Большая российская энциклопедия / С. Л. Кравец. — М: Большая Российская энциклопедия, 2005. — Т. 1. — С. 7. — 768 с. — 65 000 экз. — ISBN 5-85270-329-X.
  4. Абаза-урышв ажвар / В. ТӀыгв. М., «Советская Энциклопедия», 1967

Литература

На иностранных языках
  • Allen W.S. Structure and system in the Abaza verbal complex. In: Transactions of the Philological Society (Hertford), Oxford, 1956, p. 127—176.
  • Bouda K. Das Abasinische, eine unbekannte abchasische Mundart. In: ZDMG, BD. 94, H. 2 (Neue Folge, Bd. 19), Berlin-Leipzig, 1940, S. 234—250.
  • O’Herin B. Case and agreement in Abaza. Summer Institute of Linguistics, September 2002.

[Первоначальный текст базируется на соответствующей статье из БСЭ, 2-е изд., т. 1]

Ссылки

В Викисловаре список слов абазинского языка содержится в категории «Абазинский язык»
  • [abazashta.smi09.ru/ Газета на абазинском языке]
  • [abazinka.ru/ Абазинско-русский и русско-абазинский онлайн словари]

Отрывок, характеризующий Абазинский язык

– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?
Денисов всё молчал и не шевелился, изредка взглядывая своими блестящими, черными глазами на Ростова.
– Вам своя фанаберия дорога, извиниться не хочется, – продолжал штаб ротмистр, – а нам, старикам, как мы выросли, да и умереть, Бог даст, приведется в полку, так нам честь полка дорога, и Богданыч это знает. Ох, как дорога, батюшка! А это нехорошо, нехорошо! Там обижайтесь или нет, а я всегда правду матку скажу. Нехорошо!
И штаб ротмистр встал и отвернулся от Ростова.