Абамелек, Давид Семёнович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абамелек Давид Семёнович,арм.Դավիթ Սիմեոնի Աբամելիք
Дата рождения

10 марта 1774(1774-03-10)

Дата смерти

23 октября 1833(1833-10-23) (59 лет)

Место смерти

Дрезден, Пруссия

Принадлежность

Российская империя Российская империя

Звание

Генерал-майор

Сражения/войны

Отечественная война 1812 года,
Война шестой коалиции

Награды и премии

Давид Семёнович Абамелек (Абамелик) арм.Դավիթ Սիմեոնի Աբամելիք, груз. დავითი სიმეონის-ძე აბამელიკი, (17741833) — русский военачальник, генерал-майор кавалерии, князь.[1]

Брат Абамелек Ивана Семёновича.





Биография

Родился 10 марта 1774 года.

В 1789 году вступил на военную службу:

  • корнет лейб-гвардии гусарского полка — с 29 октября 1798;
  • в чине штабс-ротмистра участвовал в кампании 1805 года, отличился в сражении при Аустерлице;
  • ротмистр — с 6 мая 1807;
  • полковник, командир эскадрона лейб-гвардии Гусарского полка — с 26 января 1812;
    • командир Таганрогского уланского полка — с 30 декабря 1815;
    • командир Борисоглебского гусарского полка — с 12 августа 1816;
  • генерал-майор, командир 2-й бригады 2-й уланской дивизии — с 30 августа 1818.

Участвовал в военных в кампаниях:

В отставке был в 1824—1826 годах. В 1826—1829 снова находился на службе командиром резервной бригады 4-го резервного кавалерийского корпуса.

Умер 23 октября 1833 года в Дрездене. Похоронен в Санкт-Петербурге.

Семья

  • Брат — Александр Семёнович (1811—1816)
  • Брат — Пётр Семёнович (1809—1816)
  • Жена — Марфа Иоакимовна Лазарева (1788 — 19 июня 1844[2]), их дети:
    • Анна (1814—1889), фрейлина, переводчица.
    • Семён (1815—1888), служил в лейб-гвардии Гусарском полку вместе с Лермонтовым, впоследствии генерал-майор
    • Екатерина (р. 1817)
    • Мария (2 мая 1819 — 25 августа 1821[2])
    • Иоаким (1819—1885), отставной поручик
    • Софья (1822—1889)
    • Артём (1823—1885)

Награды

  • Награждён орденом Св. Георгия 4-й степени (№ 1987 (895); 20 мая 1808) — «В воздаяние отличнаго мужества и храбрости, оказанных в сражении против французских войск 2 июня при Фридланде, где, приняв после полковника Загряжского команду над эскадроном, при оттеснении линии нашей превосходными неприятельскими силами бросился вперёд и остановил его стремление, ободряя личною неустрашимостию подчинённых к поражению неприятеля; сверх того вместе с штабс-ротмистрами Бороздиным и Забелиным много вспомоществовал к отбитию взятых неприятелем трёх пушек Воронежского мушкетёрского полка и в освобождении от плена захваченного подполковника Свечина», также орденами Св. Анны Св. Анны IV степени (1806), Св. Владимира III степени (1813), Св. Анны II степени (1813), прусским орденом «За достоинство» («Pour le merite», 1807).
  • 12 ноября 1821 года в знак Высочайшего благоволения за исправное командование 2-й уланской дивизией — Д. С. Абамелеку пожалована табакерка с монаршим вензелем.

Напишите отзыв о статье "Абамелек, Давид Семёнович"

Примечания

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/81/%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA Абамелек, князь Давид Семенович]
  2. 1 2 Московский некрополь: в 3-х томах / Сост. В. И. Саитов, Б. Л. Модзалевский. — СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1907. — Т. 1 (А—И). — С. 1.

Ссылки

  • [ru.hayazg.info/%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA_%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4_%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D1%91%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Биография на сайте энциклопедии фонда «Хайазг»]
  • [impereur.blogspot.ru/2009/12/1774-1833.html Абамелек Давид Семёнович (1774—1833)]
  • [www.rudata.ru/wiki/Абамелик-Лазаревы Абамелик-Лазаревы]
  • [ugo10.narod.ru/laz.htm Лазаревы на Урале]

Отрывок, характеризующий Абамелек, Давид Семёнович

– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]