Абант (озеро)
Поделись знанием:
К:Водные объекты по алфавиту
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
Абант | |
40°36′ с. ш. 31°16′ в. д. / 40.600° с. ш. 31.267° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.600&mlon=31.267&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 40°36′ с. ш. 31°16′ в. д. / 40.600° с. ш. 31.267° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.600&mlon=31.267&zoom=9 (O)] (Я) | |
Страна | Турция |
Площадь | 1,28 км² |
Наибольшая глубина | 18 м |
Вытекающая река | Абант |
Озеро Абант — озеро в Турции. Озеро лежит в Абандских горах, в 34 км от г. Болу, на высоте 1.325 м над уровнем моря.
Является кратерным озером, питается подземными источниками. Hаибольшая глубина — 18 метров. Площадь — 1.28 км² .
В настоящее время в районе озера существует туристический центр.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 29 декабря 2015 года. |
Напишите отзыв о статье "Абант (озеро)"
Отрывок, характеризующий Абант (озеро)
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]