Абан аль-Лахики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абан аль-Лахики

Аба́н ибн Абду-ль-Хами́д аль-Ла́хики (араб. ﺍﺑﺎﻥ ﺍﺑﻦ ﻋﺒﺪ ﺍﻟﺤﻤﻴﺪ اللاﺣﻛﻲ‎; ок. 750, Басра — ок. 816, неизв.) — арабский поэт. Также известный как ар-Ракаши.



Биография

Его полное имя: Абан ибн Абду-ль-Хамид аль-Лахики ар-Ракаши. Родился в Басре в персидской семье, был родом из Фаса. Его предок Лахик ибн Уфайр был передатчиком хадисов (рави) и маула племени Бану Ракаш[1].

По его собственным словам, он был среднего роста, с красивым лицом и гладкой бородой. Обучался культуре, математике, грамматике, риторике, литературе и другим наукам. Его земляк, Джахиз, высоко ценил его прозорливость, которая отличала его от кучки интеллигентов в Басре, с которой он связался. Эти связи и соперничество, вероятно, вызвали обвиненения в еретических взглядах и манихействе[2][3] . По другим данным, он совершал молитвы, давал милостыню, читал Коран и хорошо знал исламское право (фикх). Истина лежит где-то между этими двумя крайностями; он говорил о себе: «Я не являюсь ни аскетом, ни бесстыдным развратником»[4].

Около 792 года аль-Лахики переехал из Басры в Багдад. В Багдаде неизвестный провинциальный поэт стал придворным поэтом Бармакидов, которые покровительствовали литературе. Он заменил некоего Ахмада ибн Сайяра Джурджани в качестве официального арбитра поэтов при дворе Бармакидов[4].

Писал панегирики Бармакидам (Яхья, Фадль и Джафар) и Харуну ар-Рашиду. В некоторых стихах защищал Аббасидов против притязаний Алидов. Как было принято в его время, он обменивался памфлеты с другими арабскими поэтами. Писал сатиры против Абу Нуваса, называя его еретиком. Его враги обвиняли его, вероятно без доказательно, в манихействе[5].

Одним из самых важных его достижением было стихосложение в куплетах (муздавиди) народного фольклора индийского и персидского, а иногда и греческого происхождения: Калила ва-Димна, Билавхар ва-Юдасф, Синдбад, Маздак и романтические истории Ардашира и Ануширвана[6][7][8][9]. За стихотворение Калила ва-Димна, в оригинале которой насчитывалось 14 тысяч строк, было написано менее чем за пять месяцев и помогло заработать Абану 10 тыс. динаров. Он писал также оригинальные стихи в форме муздавиди, такие как поэма по космологии и логике (Дад аль-Хулял) и один о посте и молитве. Многие члены его семьи, его сын Хамдан, например, были также известными поэтами[5].

Не известно, был ли Абан свидетелем трагического конца Джафара Бармаки (ум. 802) или бесславной смерти Яхьи (805). Если был, то странно, что он не оставил элегию о своих покровителей, либо сохранившиеся до наших дней источники не являются неполными[4]..

Напишите отзыв о статье "Абан аль-Лахики"

Примечания

  1. Azarnoosh, Azartash and Pak, Nacim, «[referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-islamica/aban-b-abd-al-hamid-al-lahiqi-SIM_0004 Abān b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Lāḥiqī]», in: Encyclopaedia Islamica, Editors-in-Chief: Wilferd Madelung and, Farhad Daftary.
  2. Walter Bruno Henning — Selected Papers: — Volume 1 — Page 543 1977.
  3. Arabic Literature to the End of the Umayyad Period — Page 490 A. F. L. Beeston, T. M. Johnstone, R. B. Serjeant — 1983.
  4. 1 2 3 [www.iranicaonline.org/articles/aban-b-abd-al-hamid ABĀN B. ʿABD-AL-ḤAMĪD] — статья из Encyclopædia Iranica
  5. 1 2 Stern, S. M., 1986.
  6. Islamic Desk Reference — Page 1 E. J. Van Donzel — 1994.
  7. Religion, Learning and Science in the 'Abbasid Period — Page 499 M. J. L. Young, J. D. Latham, R. B. Serjeant — 1991.
  8. Maneka Gandhi, Ozair Husain The Complete Book of Muslim and Parsi Names 2004 Page 1.
  9. Samar Habib -Islam and Homosexuality — 2010 Volume 1 — Page 43.

Литература

  • [www.iranicaonline.org/articles/aban-b-abd-al-hamid ABĀN B. ʿABD-AL-ḤAMĪD] — статья из Encyclopædia Iranica
  • [referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/aban-b-abd-al-hamid-SIM_0004 Abān b. ʿAbd al-Ḥamīd] / Stern, S. M. // Encyclopaedia of Islam. 2 ed. — Leiden : E. J. Brill, 1986. — Т. 1. — P. 2.</span> (платн.)
  • Крымский А. Е. Абан Лахыкый, манихействующий поэт, М., 1913.
  • Ṣūlī, al-Awrāq: aḵbār al-šoʿarāʾ, ed. H. Dunne, London and Cairo, 1934, pp. 1-73, is the richest source on Abān.
  • Ebn Moʿtazz, Ṭabaqāt al-šoʿarāʾ, Cairo, 1956, pp. 202, 204, 241. Aḡānī 1 XX, pp. 73-78.
  • Ebn ʿAbdallāh Rabbeh, al-ʿEqd al-farīd, Cairo, 1962, IV, p. 205. Taʾrīḵ Baḡdād VII, p. 44.
  • K. A. Fariq, «The Poetry of Abān al-Lāhiqī,» JRAS 1952, pp. 46-59.
  • I. Goldziher, Muh. Studien. — Т. 1. — С. 198; там же. — Т. 2. — С. 101.
  • Brockelmann, GAL S. I, pp. 238-39.
  • аль-Агани. — Т. 20. — С. 73-78.
  • Джахшияри, Китаб аль-вузара валь-куттаб. Каир, 1938. — С. 192—259.
  • аль-Хатиб, Тарих Багдад. — Т. 7. — С. 44.
  • Ибн ан-Надим, Фихрист. — С. 119, 163.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Абан аль-Лахики

Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.