Аббакумово (Московская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Аббакумово
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Городской округ
Координаты
Высота центра
178 м
Население
102[1] человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
141051
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46234810006 46 234 810 006]
Код ОКТМО
[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=46634422106 46 634 422 106]
Аббакумово
Москва
Мытищи
Аббакумово
Мытищи
Аббакумово

Аббакумово — деревня в городском округе Мытищи Московской области России. Население — 102[1] чел. (2010).



География

Расположена на севере Московской области, в западной части Мытищинского района, на Рогачёвском шоссе Р113, примерно в 17 км к северо-западу от центра города Мытищи и 10,5 км от Московской кольцевой автодороги. Юго-восточнее деревни — Клязьминское водохранилище.

В деревне 20 улиц, включая шоссе и переулки, приписано 4 садоводческих товарищества[2]. Ближайшие сельские населённые пункты — деревни Еремино, Красная Горка и посёлок Птицефабрики[3]. Связана прямым автобусным сообщением с городами Лобней и Мытищи (маршруты № 25[4], 36 и 42[5]).

Население

Численность населения
1852[6]1859[7]1890[8]1899[9]1926[10]2002[11]2010[1]
136147138138144132102

История

В середине XIX века деревня 6-го стана Московского уезда Московской губернии принадлежала графу Виктору Никитичу Панину, в ней был 21 двор, крестьян 66 душ мужского пола и 70 душ женского[6].

В «Списке населённых мест» 1862 года — владельческая деревня Московского уезда по левую сторону Дмитровского тракта (из Москвы в Калязин), в 29 верстах от губернского города и 12 верстах от становой квартиры, при колодцах, с 23 дворами и 147 жителями (63 мужчины, 84 женщины)[7].

По данным на 1899 год — деревня Марфинской волости Московского уезда с 138 душами населения[9].

В 1913 году — 26 дворов[12].

По материалам Всесоюзной переписи населения 1926 года — деревня Новосельцевского сельсовета Коммунистической волости Московского уезда на Рогачёвском шоссе и 4 км от станции Хлебниково Савёловской железной дороги, проживало 144 жителя (61 мужчина, 83 женщины), насчитывалось 27 крестьянских хозяйств[10].

С 1929 года — населённый пункт в составе Коммунистического района Московского округа Московской области. Постановлением ЦИК и СНК от 23 июля 1930 года округа как административно-территориальные единицы были ликвидированы.

1929—1935 гг. — деревня Новосельцевского сельсовета Коммунистического района.

1935—1939 гг. — деревня Новосельцевского сельсовета Дмитровского района.

1939—1954 гг. — деревня Новосельцевского сельсовета Краснополянского района.

1954—1959 гг. — деревня Красногорского сельсовета Краснополянского района.

1959—1960 гг. — деревня Красногорского сельсовета Химкинского района.

1960—1963, 1965—1994 гг. — деревня Красногорского сельсовета Мытищинского района.

1963—1965 гг. — деревня Красногорского сельсовета Мытищинского укрупнённого сельского района.

1994—2006 гг. — деревня Красногорского сельского округа Мытищинского района[13].

2006—2015 гг. — деревня сельского поселения Федоскинское Мытищинского района[14][15].

Напишите отзыв о статье "Аббакумово (Московская область)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.msko.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/msko/resources/e40105804129853eb81eff367ccd0f13/3+%D1%82%D0%BE%D0%BC.rar Численность сельского населения и его размещение на территории Московской области (итоги Всероссийской переписи населения 2010 года). Том III] (DOC+RAR). М.: Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Московской области (2013). Проверено 20 октября 2013. [www.webcitation.org/6KVSB8BfU Архивировано из первоисточника 20 октября 2013].
  2. [kladr-rf.ru/50/019/000/002/ Классификатор адресов Российской Федерации]. Государственный реестр адресов ФНС России. Проверено 7 февраля 2015.
  3. [maps.rosreestr.ru/PortalOnline/?l=14&x=4176820.2999939034&y=7558725.688328028 д. Аббакумово]. Публичная кадастровая карта. Росреестр. Проверено 7 февраля 2015.
  4. [navi.mostransavto.ru/?page=rasp&code=1202&ak=22&n=25&com=0 Расписание маршрута № 25 ст. Мытищи — ст. Лобня]. Государственное унитарное предприятие пассажирского автомобильного транспорта «Мострансавто». Проверено 7 февраля 2015.
  5. [navi.mostransavto.ru/?page=patp&ak=7 Маршруты и расписания Долгопрудненского ПАТП]. Государственное унитарное предприятие пассажирского автомобильного транспорта «Мострансавто». Проверено 7 февраля 2015.
  6. 1 2 Нистрем К. Указатель селений и жителей уездов Московской губернии. — М., 1852. — 954 с.
  7. 1 2 [elib.shpl.ru/ru/nodes/9037-vyp-24-moskovskaya-guberniya-1862#page/1/mode/grid/zoom/1 Списки населённых мест Российской империи. Московская губерния. По сведениям 1859 года] / Обработано ст. ред. Е. Огородниковым. — Центральный статистический комитет министерства внутренних дел. — СПб., 1862. — Т. XXIV.
  8. Шрамченко А. П. [www.russian-family.ru/downloads/gubernii/moskovskaya%20guberniya/spravochnaya_knijzka_moskovskoy_gubernii_1890_g..pdf Справочная книжка Московской губернии (описание уездов)]. — М., 1890. — 420 с.
  9. 1 2 Памятная книжка Московской губернии на 1899 год / А. В. Аврорин. — М., 1899.
  10. 1 2 [dlib.rsl.ru/viewer/01003091360#?page=1 Справочник по населённым местам Московской губернии]. — Московский статистический отдел. — М., 1929. — 2000 экз.
  11. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004
  12. [elib.shpl.ru/ru/indexes/values/23799 Населённые местности Московской губернии] / Б. Н. Пенкин. — Московский столичный и губернский статистический комитет. — М., 1913. — С. 34. — 454 с.
  13. Справочник по административно-территориальному делению Московской области 1929—2004 гг. — М.: Кучково поле, 2011. — 896 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-9950-0105-8.
  14. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?23455 Закон Московской области от 29.12.2004 № 198/2004-ОЗ «О статусе и границах Мытищинского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований» (принят постановлением Мособлдумы от 01.12.2004 № 4/119-П, первоначальная редакция)]. Проверено 6 февраля 2015.
  15. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?38786 Постановление Губернатора Московской области от 29.11.2006 № 156-ПГ «Об исключении сельских округов из учётных данных административно-территориальных и территориальных единиц Московской области»]. Проверено 17 апреля 2014.

Отрывок, характеризующий Аббакумово (Московская область)

– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…