Аббас ибн аль-Ахнаф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аббас ибн аль-Ахнаф
араб. عباس بن الأحنف
Дата рождения:

ок. 750

Место рождения:

Багдад[1],
Аббасидский халифат

Дата смерти:

808(0808)

Место смерти:

Багдад

Подданство:

Аббасидский халифат

Род деятельности:

поэт

Направление:

лирика

Жанр:

газель

Язык произведений:

арабский

Абба́с ибн аль-Ахнаф (араб. عباس بن الأحنف‎; ок. 750, Багдад[1] — 808, там же) — арабский аббасидский поэт-лирик нового направления, отказавшегося от канонизированных норм доисламской поэзии. Был выходцем из арабского племени Бану Ханифа. Был приближен к халифу Харун ар-Рашиду.



Произведения

Писал исключительно любовно-элегические стихи — газели. На основе стихов Аббаса складывали песни, которые исполнялись придворными певцами. В своих стихах Аббас воспевает «в основном безответную любовь и люди в его произведениях кажутся смирившимися с потерей».[2] Выбираемые им слова простые, а его стиль свободен и лёгок.

Аббас вырос в Багдаде, где стал другом абассидского халифа Харуна ар-Рашида,[3] который нанял его для развлечения во время отдыха. Работы Аббаса были признаны оказавшими влияние на Абдуллаха ибн аль-Мутазза и Абу-ль-Атахию.[4] После смерти его стихи были собраны Zúnbur и Абу-Бакр ас-Сули. Этот сборник получил высокую оценку в аль-Андалусе.

Напишите отзыв о статье "Аббас ибн аль-Ахнаф"

Ссылки и источники

  • Аббас ибн аль-Ахнаф // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • [www.highbeam.com/library/docfree.asp?DOCID=1G1:20572321&ctrlInfo=Round19%3AMode19b%3ADocG%3AResult&ao= Статья о персонификации в литературе]  (англ.)

Примечания

  1. 1 2 По другим сведениям — Басра
  2. Roger Allen. (2000). An Introduction to Arabic Literature. p. 106.
  3. R. Jacobi. (1998) al-'Abbas Ibn al-Ahnaf. In Encyclopedia of Arabic Literature (Vol. 1, pp. 2-3). Taylor & Francis.
  4. Bird Through A Ceiling of Alabaster; Three Abbasid Poets, translated by Abdullah Al-Udhari and George Wightman (Penguin, 1975) ISBN 0-14-044305-3


Отрывок, характеризующий Аббас ибн аль-Ахнаф


Осенью семейство Ростовых вернулось в Москву. В начале зимы вернулся и Денисов и остановился у Ростовых. Это первое время зимы 1806 года, проведенное Николаем Ростовым в Москве, было одно из самых счастливых и веселых для него и для всего его семейства. Николай привлек с собой в дом родителей много молодых людей. Вера была двадцати летняя, красивая девица; Соня шестнадцати летняя девушка во всей прелести только что распустившегося цветка; Наташа полу барышня, полу девочка, то детски смешная, то девически обворожительная.
В доме Ростовых завелась в это время какая то особенная атмосфера любовности, как это бывает в доме, где очень милые и очень молодые девушки. Всякий молодой человек, приезжавший в дом Ростовых, глядя на эти молодые, восприимчивые, чему то (вероятно своему счастию) улыбающиеся, девические лица, на эту оживленную беготню, слушая этот непоследовательный, но ласковый ко всем, на всё готовый, исполненный надежды лепет женской молодежи, слушая эти непоследовательные звуки, то пенья, то музыки, испытывал одно и то же чувство готовности к любви и ожидания счастья, которое испытывала и сама молодежь дома Ростовых.
В числе молодых людей, введенных Ростовым, был одним из первых – Долохов, который понравился всем в доме, исключая Наташи. За Долохова она чуть не поссорилась с братом. Она настаивала на том, что он злой человек, что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов виноват, что он неприятен и неестествен.
– Нечего мне понимать, – с упорным своевольством кричала Наташа, – он злой и без чувств. Вот ведь я же люблю твоего Денисова, он и кутила, и всё, а я всё таки его люблю, стало быть я понимаю. Не умею, как тебе сказать; у него всё назначено, а я этого не люблю. Денисова…
– Ну Денисов другое дело, – отвечал Николай, давая чувствовать, что в сравнении с Долоховым даже и Денисов был ничто, – надо понимать, какая душа у этого Долохова, надо видеть его с матерью, это такое сердце!
– Уж этого я не знаю, но с ним мне неловко. И ты знаешь ли, что он влюбился в Соню?