Аббинокмой

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня Ирландии
Аббинокмой
англ. Abbeyknockmoy, ирл. Mainistir Chnoc Muaidhe
Страна
Ирландия
Провинция
Коннахт
Графство
Координаты
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Аббинокмой[1] (аббатство Нокмой; англ. Abbeyknockmoy; ирл. Mainistir Chnoc Muaidhe, Манистир-Хнок-Муайе, букв. Аббатство холма Муай) — деревня и община в Ирландии, находится в графстве Голуэй (провинция Коннахт).

Это место знаменито близлежащими руинами Нокмойского аббатства, основанного в 1190 году королями Коннахта[2]. Аббатство было местом погребения короля Коннахта Катала Кробдерга (Cathal Crobhdearg Ua Conchobair). В нём хорошо сохранились средневековые фрески и скульптуры. Некогда деревня была частью Согайнского королевства (Soghain) в Коннахте.

В монастыре расположились цистерцианские монахи из аббатства Бойле[3] и сам король в конце жизни стал монахом, умер в 1224 году и был погребён на территории монастыря[4].


Напишите отзыв о статье "Аббинокмой"



Примечания

  1. Название выверено по картам Роскартографии и топокартам Генштаба СССР; Великобритания. Ирландия. Справочная карта. — М.: Роскартография, 2002. — ISBN 5-95230001-4.; Топографические карты масштаба 1 км и 5 км/см
  2. Lalor, p 1
  3. [www.libraryireland.com/LewisA/Abbeyknockmoy.php County Galway, Ireland, Civil Parishes, Abbeyknockmoy: description from Lewis's Topographical Dictionary of Ireland, 1837]. Проверено 4 апреля 2008. [www.webcitation.org/5wIfvFAVc Архивировано из первоисточника 6 февраля 2011].
  4. Doran, p 53

Литература

  • Doran, Linda; Lyttleton, James, ed (2008). Lordship in Medieval Ireland: Image and reality (Hardback, illustrated ed.). Dublin: Four Courts Press. ISBN 978-1-84682-041-0.
  • Lalor, Brian, ed (2003). The Encyclopedia of Ireland. Yale University Press. ISBN 978-0-300-09442-8.
  • Lydon, James F. (1980). Ireland in the later Middle Ages (Second ed.). Dublin: Gill and Macmillan. ISBN 978-0-7171-0563-2.
  • Stalley, Roger A. (1987). The Cistercian Monasteries of Ireland: An Account of the History, Art and Architecture of the White Monks in Ireland from 1142—1540. Yale University Press. ISBN 978-0-300-03737-1.


Отрывок, характеризующий Аббинокмой

Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.