Абдельхамид, Джамаль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джамаль Абдельхамид
Общая информация
Полное имя Джамаль Абдель Хамид
Родился
Гражданство
Рост 171 см
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1977—1984 Аль-Ахли
1984—1994 Замалек
Национальная сборная**
1979—1993 Египет 59 (19)
Международные медали
Всеафриканские игры
Золото Найроби 1987 футбол
Кубки африканских наций
Золото Египет 1986

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Джамаль Абдель Хамид (араб. جمال عبد الحميد‎; 24 ноября 1957) — египетский футболист, полузащитник.





Клубная карьера

Карьера Джамаля Абдельхамида прошла в двух сильнейших египетских клубах: «Аль-Ахли» и «Замалеке», вместе с которыми он завоевал множество титулов, как на местном, так и на континентальном уровне. В чемпионатах Египта он забил 99 голов[1], в клубных африканских соревнованиях — 18 (16 — за «Аль-Ахли» и 2 — за «Замалек»)

Международная карьера

Джамаль Абдельхамид попал в состав сборной Египта на Чемпионате мира 1990 года. Из 3-х матчей Египта на турнире Абдельхани появлялся во всех трёх: в матчах группового этапа против сборных Нидерландов, Ирландии и Англии. В матче с голландцами Абдельхамид был капитаном команды и был на 70-й заменён на полузащитника Магди Толбу, во втором матче с ирландцами Абдельхамид, не попав в стартовый состав, вышел на поле на 76-й минуте, заменив нападающего Ахмеда Аль-Касса. В последней игре с итальянцами, Абдельхани вновь появился в стартовом составе и в роли капитана, снова будучи заменённым, уже на 77-й минуте и на полузащитника Тарека Солимана[2].

Достижения

Клубные

Аль-Ахли
Замалек

Со сборной Египта

Напишите отзыв о статье "Абдельхамид, Джамаль"

Примечания

  1.  (англ.) [www.rsssf.com/tablese/egytops-allt.html Egypt - All-Time Topscorers, rsssf.com]
  2.  (англ.)[www.thesoccerworldcups.com/players/gamal_abdelhamid.php Player Profile for Gamal Abdelhamid in the Soccer World Cups]

Ссылки

  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=43811 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/17665.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/101256 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Абдельхамид, Джамаль

– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]