Абдур Рахман Бисвас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абдур Рахман Бисвас
бенг. আব্দুর রহমান বিশ্বাস
Президент Бангладеш
10 октября 1991 года — 9 октября 1996 года
Предшественник: Шахабуддин Ахмед
Преемник: Шахабуддин Ахмед
 
Вероисповедание: ислам
Рождение: 1 сентября 1926(1926-09-01) (97 лет)
Барисал (округ), Британская Индия

Абдур Рахман Бисвас (бенг. আব্দুর রহমান বিশ্বাস, р.1926) — государственный и политический деятель Бангладеш.



Биография

Родился в округе Барисал (ныне — Бангладеш), окончил университет Дакки, где получил степень бакалавра гуманитарных наук и магистра права. Работал председателем местного кооперативного банка[1]. В 1962 и 1965 избрался депутатом Законодательного собрания в Восточном Пакистане. В 1967 году он представлял Пакистан на Генеральной Ассамблее ООН. На парламентских выборах в Бангладеш в 1979 году избран депутатом Национальной Ассамблеи, после чего занимал ряд постов в министерствах. На парламентских выборах 1991 вновь был избран депутатом и вскоре после этого был избран спикером парламента[2]. В октябре 1991 избран президентом Бангладеш и находился на этом посту до 1996[1]. В период пребывания на посту президента занимал жёсткую позицию в отношении армии[1].

Напишите отзыв о статье "Абдур Рахман Бисвас"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.banglapedia.org/httpdocs/HT/B_0542.HTM Biography], from Banglapedia
  2. [www.parliament.gov.bd/Other_Info/Other_Info.htm Legislative Information Centre (LIC)]

Отрывок, характеризующий Абдур Рахман Бисвас

Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.