Абемама

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
АбемамаАбемама

</tt>

</tt>

</tt>

Абемама
англ. Abemama Atoll
Карта атолла
0°24′ с. ш. 173°52′ в. д. / 0.400° с. ш. 173.867° в. д. / 0.400; 173.867 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=0.400&mlon=173.867&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 0°24′ с. ш. 173°52′ в. д. / 0.400° с. ш. 173.867° в. д. / 0.400; 173.867 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=0.400&mlon=173.867&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
Количество островов5
Общая площадь28 км²
Наивысшая точка3 м
СтранаКирибати Кирибати
АЕ первого уровняОстрова Гилберта
Абемама
Абемама
Население (2010 год)3213 чел.
Плотность населения114,75 чел./км²

Абемама (англ. Abemama Atoll) — атолл в архипелаге Гилберта, в составе Республики Кирибати. Известен во многом благодаря тому, что здесь 27 мая 1892 года была составлена капитаном корабля «Роялист» Дэвисом «Декларация Британского протектората над островами Гилберта». В течение короткого времени здесь также проживал писатель Роберт Льюис Стивенсон.





География

Атолл Абемама расположен в центральной части островов Гилберта. Омывается водами Тихого океана. В 25 км к юго-западу расположен остров Аранука, в 43 км к юго-западу — Куриа[1]. Ближайший материк, Австралия, находится в 3500 км[2].

Как и другие острова архипелага, Абемама имеет коралловое происхождение и представляет собой атолл. Состоит из множества небольших островков, или моту, скопившихся в северной и восточной частях. В центре расположена лагуна, в двух местах соединённая с океаническими водами проливами[1]. Площадь сухопутной части Абемама составляет 28 км²[1].

Остров покрыт густыми зарослями типичной для атоллов растительности. Широко распространены кокосовые пальмы[2].

Климат на Абемама тропический. Время от времени случаются засухи[2].

История

Согласно мифологическим представлениям коренных жителей атолла, народа кирибати, остров был создан богом Нареау[3].

Европейским первооткрывателем Абемама стал британский капитан Чарльз Бишоп, который открыл остров в 1799 году и назвал его «островом Роджера Симпсона» (англ. Roger Simpson Island), в честь одного из своих товарищей[4]. Тем не менее длительное время Абемама не вызывал особого интереса у европейцев.

В 1851 году на острове была учреждена абсолютная монархия во главе с вождём Тем Баитеке (кириб. Tem Baiteke), который также контролировал соседние острова Аранука и Куриа[5]. Установив полный контроль над своими подчинёнными, он вёл активную торговлю кокосовым маслом и копрой с европейскими торговцами, однако сильно противился любому появлению на островах европейских поселенцев, в том числе миссионеров. Только в 1873 году было получено разрешение на поселение нескольких миссионеров[6]. В 1889 году на Абемама, уже при новом вожде Тем Бинока, поселился известный шотландский писатель Роберт Льюис Стивенсон, который вместе со своей женой сразу же придумали для острова флаг (на нём была изображена акула с короной), который по понятным причинам никогда не использовался.

27 мая 1892 года над Абемама, как и другими островами в архипелаге Гилберта, был установлен британский протекторат[7]. С появлением на острове представителей колониального правительства были прекращены гражданские войны, создана структура власти, стали защищаться интересы иностранцев, которые поселились на Абемама. Кроме того, был дан толчок для развития образования и здравоохранения.

В 1911 году остров был объявлен британской колонией. С 1942 по 1943 года Абемама был занят японскими, а затем американскими войсками, которые создали на нём военную базу. С окончанием Второй мировой войны остров являлся одним из главных кандидатов на получение статуса столицы британской колонии Острова Гилберта и Эллис, однако в 1947 году выбор был сделан в пользу атолла Тарава[4].

Население

Согласно переписи населения 2005 года, на Абемама проживало 3404 человека (рост по сравнению с 2000 годом составил 262 человека, по сравнению с 1985 годом — 438 человек), распределённые по 12 населённым пунктам, крупнейшим из которых была деревня Табианг (кириб. Tabiang), с численностью населения в 591 человек[8]. Плотность населения на острове в 2005 году составила 124 человека на км²[9].

Поселение Английское название Численность населения,
чел. (2005)
Численность населения,
чел. (2010)
Абатику Abatiku 191 150
Банготантекабаиа Bangotantekabaia 336 79
Баретоа Baretoa 310 387
Биике Biike 17 13
Кабангаки Kabangaki 363 474
Кариатебике Kariatebike 140 505
Каума Kauma 172 74
Маноку Manoku 247 170
Табианг Tabiang 591 487
Табонтебике Tabontebike 305 380
Танимаинику Tanimainiku 250
Тебанга Tebanga 246 62
Текатирираке Tekatirirake 486 182
Всего Total 3404[8] 3213[10]

Напишите отзыв о статье "Абемама"

Примечания

  1. 1 2 3 [web.archive.org/web/20101223041619/oceandots.com/pacific/gilbert/abemama.php Abemama] (англ.). oceandots.com. Проверено 28 августа 2009. [www.webcitation.org/65WUjl6TB Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  2. 1 2 3 [islands.unep.ch/IKQ.htm#1509 Islands of Kiribati. Abemama] (англ.). UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Island Directory. Проверено 28 августа 2009. [www.webcitation.org/65WUXYpbA Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  3. [www.janeresture.com/abemama/ Abemama] (англ.). Jane's Kiribati Home Page. Проверено 28 августа 2009. [www.webcitation.org/65WUksKnc Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  4. 1 2 [www.britannica.com/EBchecked/topic/1102/Abemama-Atoll Abemama Atoll] (англ.). Encyclopædia Britannica. Проверено 28 августа 2009. [www.webcitation.org/65WUmSubH Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  5. John Garrett. To live among the stars: Christian origins in Oceania. — 1982. — С. 153. — 412 с. — ISBN 2825406929.
  6. John Garrett. To live among the stars: Christian origins in Oceania. — 1982. — С. 154. — 412 с. — ISBN 2825406929.
  7. [www.janeresture.com/abemama/davis.htm Abemama. Proclamation] (англ.). Jane's Kiribati Home Page. Проверено 28 августа 2009. [www.webcitation.org/65WUnehLy Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  8. 1 2 [www.spc.int/prism/country/ki/Stats/Census2005/Gen-pdf/GTAB-1.pdf Kiribati 2005 census of population and housing: provisional tables] (англ.). New Zealand Department of Conservation.
  9. [www.spc.int/prism/country/ki/stats/Census2005/reports/KIR%20Report%202005%20-%20Volume%20II%20-%20FINAL.pdf Kiribati 2005 Census. Analytical Report]. — Secretariat of the Pacific Community. Kiribati National Statistice Office, 2007. — Т. 2. — С. 5.
  10. [www.mfed.gov.ki/wp-content/uploads/2011/05/Census-Report-2010-Volume-1.pdf Kiribati Census Report 2010 Volume 1]. National Statistics Office, Ministry of Finance and Economic Development, Government of Kiribati.

Отрывок, характеризующий Абемама

– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!