Аберо, Матиас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Матиас Аберо
Общая информация
Полное имя Матиас Николас Аберо Вилан
Родился
Монтевидео, Уругвай
Гражданство
Рост 184 см
Вес 81 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Атлетико Рафаэла
Номер 16
Карьера
Клубная карьера*
2009—2012 Насьональ 17 (3)
2009—2011   Расинг (Монтевидео) 31 (1)
2012—2014 Болонья 21 (1)
2013—2014   Авеллино 1912 2 (0)
2015 Насьональ 8 (1)
2016—н.в. Атлетико Рафаэла 17 (1)
Национальная сборная**
2017 Уругвай (до 17) 3 (0)
2011—2012 Уругвай (до 23) 5 (2)
Международные медали
Панамериканские игры
Бронза Гвадалахара 2011 футбол

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 9 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Матиас Николас Аберо Вилан (исп. Mathías Nicolás Abero Villan; родился 9 апреля 1990 года, Монтевидео, Уругвай) — уругвайский футболист, защитник клуба «Атлетико Рафаэла».





Клубная карьера

Аберо — воспитанник клуба «Насьональ». В 2009 году для получения игровой практики он на правах аренды был отдан в столичный «Расинг»[1]. 20 февраля 2010 года в матче против «Серрито» Матиас дебютировал в уругвайской Примере[2]. 7 мая 2011 года в поединке против «Данубио» Аберо забил свой первый гол за «Расинг»[3]. В 2011 году Матиас вернулся в «Насьональ». 27 августа в матче против «Серро» он дебютировал за родную команду[4]. 9 октября в поединке против «Рентистас» Аберо забил свой первый гол за «Насьональ»[5]. В этом же сезоне он помог команде выиграть чемпионат.

Летом 2012 года Аберо перешёл в итальянскую «Болонью». Сумма трансфера составила 900 тыс. евро. 1 сентября в матче против «Милана» он дебютировал в итальянской Серии A[6]. Летом 2013 года для получения игровой практики Матиас перешёл в «Авеллино 1912». 8 сентября в матче против «Тернаны» он дебютировал в Серии B[7]. Сыграв всего в двух поединках Аберо вернулся в «Болонью», которая к тому времени вылетела из элиты. 18 октября 2014 года в матче против «Варезе» он забил свой первый гол за клуб[8].

Летом 2015 года Аберо вернулся в родной «Насьональ».

Международная карьера

В 2011 году Матиас завоевал бронзовые медали на Панамериканских играх в Гвадалахаре. На турнире он сыграл в матчах против Тринидада и Тобаго[9], Эквадора[10], Мексики[11], Аргентины[12] и Коста-Рики[13]. В поединках против мексиканцев и тринидадцев Аберо забил по голу.

Достижения

Командные

«Насьональ»

Международные

Уругвай (до 22)

Напишите отзыв о статье "Аберо, Матиас"

Примечания

  1. [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.mathias.abero.78187.es.html Fútbol : Mathías Abero] (Spanish). FootballDatabase. Проверено 19 июля 2012.
  2. [int.soccerway.com/matches/2010/02/20/uruguay/primera-division/club-sportivo-cerrito/racing-club-de-montevideo/896375/ Серрито VS. Расинг Монтевидео 3:0] (рус.). soccerway.com (20 февраля 2010).
  3. [int.soccerway.com/matches/2011/05/07/uruguay/primera-division/racing-club-de-montevideo/danubio-futbol-club/1075956/ Расинг Монтевидео VS. Данубио 6:0] (рус.). soccerway.com (7 мая 2011).
  4. [int.soccerway.com/matches/2011/08/27/uruguay/primera-division/club-atletico-cerro/club-nacional-de-football/1185736/ Серро VS. Насьональ 0:0] (рус.). soccerway.com (27 августа 2011).
  5. [int.soccerway.com/matches/2011/10/09/uruguay/primera-division/club-nacional-de-football/club-atletico-rentistas/1185783/ Насьональ VS. Рентистас 3:0] (рус.). soccerway.com (9 октября 2011).
  6. [int.soccerway.com/matches/2012/09/01/italy/serie-a/bologna-fc-1909/ac-milan/1351262/ Болонья VS. Милан 1:3] (рус.). soccerway.com (1 сентября 2012).
  7. [int.soccerway.com/matches/2013/09/08/italy/serie-b/us-avellino/ternana-calcio/1555645/ Авеллино 1912 VS. Тернана 1:0] (рус.). soccerway.com (8 сентября 2013).
  8. [int.soccerway.com/matches/2014/10/18/italy/serie-b/bologna-fc-1909/as-varese-1910/1882295/ Болонья VS. Варезе 3:0] (рус.). soccerway.com (18 октября 2014).
  9. [int.soccerway.com/matches/2011/10/25/world/pan-american-games/uruguay-under-22/trinidad-and-tobago-under-22/1210467/ Уругвай (до 22) VS. Тринидад и Тобаго (до 22) 1:1] (рус.). soccerway.com (25 октября 2011).
  10. [int.soccerway.com/matches/2011/10/21/world/pan-american-games/ecuador-under-22/uruguay-under-22/1210471/ Эквадор (до 22) VS. Уругвай (до 22) 0:1] (рус.). soccerway.com (21 октября 2011).
  11. [int.soccerway.com/matches/2011/10/24/world/pan-american-games/mexico-under-22/uruguay-under-22/1210477/ Мексика (до 22) VS. Уругвай (до 22) 5:2] (рус.). soccerway.com (24 октября 2011).
  12. [int.soccerway.com/matches/2011/10/27/world/pan-american-games/argentina-under-22/uruguay-under-22/1210479/ Аргентина (до 22) VS. Уругвай (до 22) 1:0] (рус.). soccerway.com (27 октября 2011).
  13. [int.soccerway.com/matches/2011/10/29/world/pan-american-games/costa-rica-under-22/uruguay-under-22/1210481/ Коста-Рика (до 22) VS. Уругвай (до 22) 1:2] (рус.). soccerway.com (29 октября 2011).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/mathias-nicolas-abero-villan/91580 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/142370 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Аберо, Матиас

– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.