Гусман, Абимаэль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Абимаэль Гусман»)
Перейти к: навигация, поиск
Абимаэль Гусман
Manuel Rubén Abimael Guzmán Reynoso
Имя при рождении:

Мануэль Рубэн Абимаэль Гусман Рейносо

Псевдонимы:

Председатель Гонсало

Дата рождения:

3 декабря 1934(1934-12-03) (89 лет)

Гражданство:

Перу Перу

Партия:

Сендеро Луминосо

Мануэ́ль Рубэ́н Абимаэ́ль Гусма́н Рейно́со (исп. Manuel Rubén Abimael Guzmán Reynoso, подпольный псевдоним Председатель Гонсало (исп. Presidente Gonzalo); род. 3 декабря 1934) — перуанский революционер, основатель маоистской Компартии Перу, известной также как «Сендеро Луминосо» (исп. Sendero Luminoso; «Сияющий путь»); профессор философии.



Биография

Абимаэль Гусман родился в Мольендо, портовом городке в провинции Ислай на юго-запад от города Арекипы, расположенного на крайнем юге страны. Он был незаконнорожденным сыном процветающего торговца, победившего в национальной лотерее и имевшего шесть сыновей от трёх разных женщин. Мать Гусмана, Беренике Рейносо, умерла, когда её сыну было всего пять лет.

В 19391946 Гусман воспитывался в семье покойной матери, с 1947 жил в семье отца и мачехи в Арекипе и учился в частной католической средней школе. В 1953 он становится студентом факультета общественных наук при Национальном университете святого Августина в Арекипе. Товарищи Гусмана по университету описывают его как скромного, застенчивого, дисциплинированного и аскетически отрешённого студента. Защитив диссертации «Кантианская теория пространства» и «Буржуазно-демократическое государство», Гусман получил степень бакалавра по философии и юриспруденции.

Увлечённый идеями марксизма, Абимаэль Гусман находился под сильным влиянием идей основателя Коммунистической партии Перу Хосе Карлоса Мариатеги, изложенных в его «Семи очерках перуанской действительности». Вскоре под влиянием ректора Эфрена Мороте Беста он становится убеждённым антиревизионистом и маоистом, после чего подключается к деятельности «Сендеро Луминосо».

Под руководством Гусмана «Сендеро Луминосо» превратилось в одно из крупнейших леворадикальных движений в Латинской Америке. Движение Гусмана неоднократно прибегало к террористическим методам против неприсоединившихся крестьян и профсоюзных лидеров (впрочем, такие же меры активно использовались и перуанским правительством); в США, странах Европы и Перу «Сендеро Луминосо» считается террористической организацией.

12 сентября 1992 в ходе антитеррористической операции, проведённой по приказу президента Альберто Фухимори, Гусман был арестован группой элитных войск и вскоре предстал перед судом, на котором был приговорён к пожизненному заключению. В обмен на обещание сохранить ему жизнь Гусман обратился к сендеристам с призывом сложить оружие. Ныне он отбывает заключение на военно-морской базе на острове Сан-Лоренсо близ Лимы. По иронии судьбы, рядом с камерой Гусмана, кроме камеры лидера Революционного движения имени Тупака Амару Виктора Полая, размещены ещё две — предназначенные для их главных оппонентов, в одной из них заключение отбывает Владимир Монтесинос, правая рука Альберто Фухимори, вторая предназначена для самого экс-президента[1].

Напишите отзыв о статье "Гусман, Абимаэль"

Примечания

  1. [www.thefirstpost.co.uk/index.php?menuID=2&subID=1004 At home in Peru’s nastiest cell-block | News & Politics | News & Comment | The First Post]

Ссылки

  • [lesmaterialistes.com/english/interview-chairman-gonzalo Председатель Гонсало - интервью на английском]

Отрывок, характеризующий Гусман, Абимаэль

Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.