Абрамович, Абрам Григорьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абрам Григорьевич Абрамович
Дата рождения

21 декабря 1909 (3 января 1910)(1910-01-03)

Место рождения

деревня Катеринка, Ананьевский уезд, Херсонская губерния, Российская империя[1]

Дата смерти

10 июля 1937(1937-07-10) (27 лет)

Место смерти

окрестности Брунете, Испания

Принадлежность

СССР

Род войск

бронетанковые войска

Годы службы

19321937

Звание

лейтенант

Командовал

взводом

Сражения/войны


Гражданская война в Испании

Награды и премии

Абра́м Григо́рьевич (Ге́ршович) Абрамо́вич (21 декабря 1909 [3 января 1910] — 10 июля 1937) — советский танкист, Герой Советского Союза.





Биография

А. Г. Абрамович родился 21 декабря 1909 года (3 января 1910) в деревне Катеринка ныне Первомайского района Николаевской области Украины в семье рабочего. Еврей. Окончил 7 классов и работал на различных предприятиях.

В 1932 году призван в Красную Армию. Окончил курсы младшего комсостава. Служил механиком-водителем танка.

В 1936 добровольцем отправился в Испанию, где принял участие в Гражданской войне.

В кровопролитных боях с нацистами под Гвадалахарой, командуя танковым взводом, лейтенант Абрам Абрамович неоднократно вёл разведку и добывал ценные сведения о противнике, огнём из своего танка Т-26 поддерживал наступавшую пехоту.

А. Г. Абрамович пал смертью храбрых 10 июля 1937 года в бою под городом Брунете, расположенном западнее Мадрида.

Награды

За мужество и героизм, проявленные при выполнении воинского и интернационального долга, 3 ноября 1937 года лейтенанту Абрамовичу Абраму Григорьевичу посмертно присвоено звание Героя Советского Союза.

Награждён орденом Ленина, орденом Красного Знамени.

Напишите отзыв о статье "Абрамович, Абрам Григорьевич"

Примечания

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1987. — Т. 1 /Абаев — Любичев/. — 911 с. — 100 000 экз. — ISBN отс., Рег. № в РКП 87-95382.

Источники

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=2686 Абрамович, Абрам Григорьевич]. Сайт «Герои Страны». (Проверено 22 декабря 2009)

Отрывок, характеризующий Абрамович, Абрам Григорьевич

В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.