Абриаль, Жорж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жорж Абриаль
фр. Georges Abrial
Род деятельности:

авиаконструктор

Дата рождения:

1898(1898)

Место рождения:

Париж

Гражданство:

Франция Франция

Дата смерти:

2 августа 1970(1970-08-02)

Место смерти:

Вовиль, Манш

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Жорж Абриаль (фр. Georges Abrial; 1898, Париж — 2 августа 1970, Вовиль, Манш) — французский авиаконструктор, специалист по аэродинамике.



Биография

С 1909 года создавал масштабные модели планеров (всего более 250 моделей). Окончил Аэротехнический институт военной школы Сен-Сир, после чего работал аэродинамиком в компании Пьера Левассёра[fr]. Интересовался формулой летающее крыло, спроектировал несколько бесхвостых самолётов.

После 1932 года прекратил разработку новых самолётов. Занимался инструктажом, методиками обучения; играл важную роль в развитии планеризма во Франции в 1930-е годы, а после Второй мировой войны - и во французской Африке.

В 1954 году вернулся к проектированию бесхвосток (проект A-13 Buse).

Его работы использовались другими проектировщиками:

Проекты

традиционные конструкции
  • Levasseur-Abrial A-1 (1922) — первый планер в натуральную величину; разрушился на четвёртом взлёте
  • Abrial A-2 Vautour (1925) — одноместный планёр
  • Abrial A-3 Oricou (1927) — одномоторный одноместный самолёт
  • Peyret-Abrial A-5 Rapace (1928) — создан при участии Луи Пейре и профессора Туссана; побил международный рекорд высоты 720 м;
летающее крыло
  • A-260 — на базе Caudron C-260
  • Abrial A-12 Bagoas (1931) — одноместный планёр с низким соотношением сторон; не завершён.
  • Abrial A-13 Buse (1954) — проект одноместного планёра; не завершён.


Напишите отзыв о статье "Абриаль, Жорж"

Ссылки

  • [www.nurflugel.com/Nurflugel/Fauvel/e_abrial.htm Abrial A-12 / A-13] (англ.). Nurflugel.com. Проверено 21 сентября 2013.
  • [aviation1-spacemen1969.blogspot.ru/2011/09/georges-abrial-1898-1970-france.html Georges Abrial (1898—1970), France] (фр.). Pionniers de l’Aviation et Pilotes d’essais. Проверено 21 сентября 2013.

Отрывок, характеризующий Абриаль, Жорж

Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.