Абрикосовая ципрея

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Абрикосовая ципрея
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Моллюски
Класс: Брюхоногие
Подкласс: Настоящие улитки
Надотряд: Caenogastropoda
Отряд: Sorbeoconcha
Инфраотряд: Neogastropoda
Надсемейство: Cypraeoidea
Семейство: Cypraeidae
Род: Cypraea
Вид: Абрикосовая ципрея
Латинское название
Cypraea armeniaca
Verco, 1912

Абрикосовая ципрея, или абрикосовая каури[1] (лат. Cypraea armeniaca) — брюхоногий моллюск из рода Ципреи. Редкий эндемик Австралийского региона.

Синонимы: (=Umbilia armeniaca Verco, 1912; Cypraea umbilicata var. armeniaca Verco, 1912; Umbilica armeniaca var. southstralica Raybaudi, 1980; Umbilica armenica var. westralica Raybaudi, 1980).





Описание

Размеры раковины 70—120 мм. Раковина большая, округло-грушевидной формы. Общая окраска — от белой и палевой до абрикосово-оранжевой с рядами тёмно-оранжевых пятен и веснушек или без них. Окраска базы — от нежно-розовой до ярко-оранжевой. Мантия моллюска светло-кремовая.

Распространение

Южная, Юго-Восточная и Юго- Западная Австралия, Большой Австралийский Залив. Моллюск обитает на глубине 80—250 м. Эндемик.

Напишите отзыв о статье "Абрикосовая ципрея"

Примечания

  1. Ершов В. Е., Кантор Ю. И. Морские раковины. Краткий определитель. — М.: «Курсив», 2008. — С. 46. — 3 000 экз. — ISBN 978-5-89592-059-6.

Литература

  • Наталья Московская. Раковины мира. История, коллекционирование, искусство. Издательства: Аквариум-Принт, Харвест, 2007 г. Твердый переплет, 256 стр.; Виктор Ершов, Юрий Кантор. Морские раковины, краткий определитель.Москва, 2008 г. Твердый переплет, 288 стр.


Отрывок, характеризующий Абрикосовая ципрея

– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.