Абузяров, Ильдар Анвярович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ильдар Анвярович Абузяров
Илдар Әнвәр улы Әбүзаров
Дата рождения:

5 июня 1975(1975-06-05) (48 лет)

Место рождения:

Горький, РСФСР

Гражданство:

Россия Россия

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

1998 - н. вр.

Язык произведений:

русский

Ильда́р Анвя́рович Абузя́ров (тат. Илдар Әнвәр улы Әбүзаров; 5 июня 1975, Горький) — российский писатель.





Биография

В 1998 году впервые начал публиковать свои рассказы в журнале «Нижний Новгород». В качестве спортивного обозревателя сотрудничал в нижегородских газетах. Преподавал в нижегородском медресе «Махинур»[1].

В 2000 году окончил исторический факультет Нижегородского государственного университета. Параллельно учился в московском исламском колледже. Работал сторожем, грузчиком, журналистом, управляющим цеха оконных блоков, коммерческим директором журнала «Октябрь».

Творчество

«Ильдар Абузяров — человек для меня таинственный, не всегда мне понятный, но очень любимый мной. Он относится к той, очень малой части людей, о которых знаешь наверняка — они не способны на дурные поступки.<...> Некоторые вещи его я очень люблю, некоторые не понимаю совсем; но в любом случае, я воспринимаю Ильдара, как редкое, ни на кого не похожее литературное явление.».

Захар Прилепин[2]

Проза публиковалась в журналах и альманахах «Знамя»[3], «Вавилон», «Октябрь», «Урал», «Новый мир», «Нева», «Дружба народов», «Юность».

Автор книг «Осень джиннов», «Курбан-роман», «Хуш», «Агробление по-олбански», «Мутабор». Рассказы «Почта» и «Мавр» — вошли в шорт-лист премии им. Юрия Казакова. Роман «ХУШ» включен в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга»[4], роман «Мутабор» — в шорт-лист «Национального бестселлера»[5]. Произведения переведены на немецкий, чешский, шведский языки: рассказ «Троллейбус, идущий на Восток» был опубликован в старейшем шведском журнале «Ord & Bild»[sv], а рассказ «Бербер» — в старейшем немецком журнале «Sinn und Form»[de].

Опубликованная в журнале «Октябрь» повесть «Курбан-роман» легла в основу одноимённого художественного фильма режиссёра Салавата Юзеева[5].

Участник «Литературного экспресса», семинара молодых писателей в Липках и международных книжных ярмарок в Лейпциге, Париже, Франкфурте, Каире, Лондоне.

Премии

  • 2011 — Лауреат Новой Пушкинской премии «За новаторское развитие отечественных культурных традиций»[6]
  • 2012 — Лауреат премии имени Валентина Катаева («Мутабор»)[7]

Библиография

  • Осень джиннов. Ярославль. ДИА-пресс, 2000.
  • Курбан-роман. изд. Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. Н. Рудомино, 2009.
  • ХУШ. Роман одной недели. Москва. изд. Астрель/Олимп, 2010.
  • Агробление по-олбански. Москва. изд. Астрель, 2012. ISBN 978-5-271-39242-9
  • Мутабор. Москва. изд. Астрель, 2012. ISBN 978-5-271-44804-1

Напишите отзыв о статье "Абузяров, Ильдар Анвярович"

Примечания

  1. [www.general-ebooks.com/author/2241035-абузяров-ильдар-анвярович Абузяров Ильдар Анвярович]
  2. [www.zaharprilepin.ru/ru/litprocess/intervju-o-literature/ildar-abuzyarov-vse-v-zimnii-sad.html Ильдар Абузяров. Все в Зимний сад!]
  3. Калмыков В.. [www.litrossia.ru/archive/140/reit/3457.php 50 самых ярких дебютов в прозе начала третьего тысячелетия] // Литературная Россия. 25 марта 2005.
  4. [tataram.ru/news/archive/article-2618-1/ Ильдар Анвярович Абузяров, известный российский прозаик.]
  5. 1 2 [kazan.mk.ru/articles/2013/05/09/852171-ildar-abuzyarov-na-bolotnoy-ploschadi-ne-nashlos-zhannyi-dark.html Ильдар Абузяров: «На Болотной площади не нашлось Жанны Д’Арк»]. kazan.mk.ru (9 мая 2013). Проверено 21 марта 2016.
  6. [www.pushkin-premia.ru/index.php?id=348 Новая Пушкинская премия]
  7. [novayagazeta-nn.ru/2012/226/junost-nagradila-ildara-abuzyarova-za-roman-o-revoljutsii.html «Юность» наградила Ильдара Абузярова за роман о революции] «Новая газета в Нижнем Новгороде», 17 марта 2012 г.

Ссылки

  • [magazines.russ.ru/authors/a/abuzyarov/ Ильдар Абузяров] в «Журнальном зале»
  • [www.litkarta.ru/russia/moscow/persons/abuzyarov-i/ Новая литературная карта России]

Отрывок, характеризующий Абузяров, Ильдар Анвярович

После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]