Абу-ль-Фатх
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
Абу́ль-Фатх (араб. أبو الفتح) — кунья, в переводе с арабского означающая «отец Фатха» или в переносном значении «отец победы».
- Абуль-Фатх Ибн Джинни (941—1002) — арабский учёный-грамматик.
- Абуль-Фатх Мелик-шах I (1055—1092) — сельджукский султан (1072—1092), сын и преемник Алп-Арслана.
- Абуль-Фатх аш-Шахрастани (1075—1153) — шафиитский богослов и факих, историк религии и историко-философских систем.
- Абуль-Фатх Абдуррахман аль-Хазини (перв. пол. XII в.) — среднеазиатский физик, астроном, математик, философ и алхимик.
- Абуль-Фатх Муса аль-Мавасили (Ибн Юнус) (1156—1242) — математик, астроном и богослов.
- Абуль-Фатх Мухаммад аль-Куси (Ибн Дакик аль-Ид) (1228—1302) — исламский богослов, правовед (факих) шафиитского мазхаба.
- Абуль-Фатх ас-Самири[en] (XIV век) — арабский историк.
- Абуль-Фатх Мухаммад Джахангир — четвёртый падишах Империи Великих Моголов (1605—1627).
Список статей о тёзках. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%90%D0%B1%D1%83-%D0%BB%D1%8C-%D0%A4%D0%B0%D1%82%D1%85 полный список] существующих статей о персонах. |
Напишите отзыв о статье "Абу-ль-Фатх"
Отрывок, характеризующий Абу-ль-Фатх
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.