Абу Талеб, Суфи Хасан
Суфи Хасан Абу Талеб араб. صوفى أبو طالب<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
6 октября 1981 — 14 октября 1981 | |||
Предшественник: | Анвар Садат | ||
Преемник: | Хосни Мубарак | ||
Рождение: | 27 января 1925 Тамия, Эль-Файюм, Королевство Египет | ||
Смерть: | 21 февраля 2008 (83 года) Куала-Лумпур, Малайзия |
Суфи Хасан Абу́ Та́леб (27 января 1925, Тамия, Эль-Файюм, Королевство Египет — 21 февраля 2008, Куала-Лумпур, Малайзия) — египетский политический деятель, и. о. президента Египта (1981) после убийства Анвара Садата.
Биография
В 1946 году Абу Тлеб окончил юридический факультет Каирского университета, в 1948—1950 гг. продолжил обучение в Парижском университете.
Являлся президентом Каирского университета,
В 1978—1983 гг. — председатель Народного собрания Египта.
Кроме выполнения политических обязанностей, у Суфия Абу Тэлеба была выдающаяся академическая карьера, во время которой он служил президентом Каирского университета и основал университет Эль-Файюма.
Источники
- [in.reuters.com/article/worldNews/idINIndia-32078520080221 Former acting president of Egypt dies in Malaysia]
|
Напишите отзыв о статье "Абу Талеб, Суфи Хасан"
Отрывок, характеризующий Абу Талеб, Суфи Хасан
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]