Государственная граница Республики Абхазия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Абхазско-грузинская граница»)
Перейти к: навигация, поиск

Госуда́рственная грани́ца Респу́блики Абха́зия — граница, отделяющая Абхазию от Российской Федерации и от территории Грузии. Граница между Абхазией и Россией рассматривается ими как государственная между Республикой Абхазия и Российской Федерацией, Грузией — как государственная между Грузией и Российской Федерацией. Граница между Республикой Абхазия и Грузией рассматривается Республикой Абхазия как государственная между Республикой Абхазия и Грузией, Грузией — как внутренняя административная граница между Автономной Республикой Абхазия и краем Самегрело и Земо-Сванети.





Абхазско-российская граница

Граница с Россией проходит по реке Псоу и по Главному Кавказскому водораздельному хребту, протяжённость — 245 км[1]. Автомобильное сообщение осуществляется по дороге Адлер — Сухум, пересекающей реку Псоу. К югу от автомобильного пункта пропуска располагаются пешеходный и железнодорожный мосты (пограничные станции: платформа Псоу Абхазской железной дороги и станция Весёлое Северо-Кавказской железной дороги).

Абхазско-грузинская граница

Описание

Внешние изображения
[gdb.rferl.org/0A996688-9E3E-4000-8363-1985C07C3418_mw1024_n_s.jpg Остатки железнодорожного моста через р.Ингур]

Разделяет территории Республики Абхазия и Грузии. С осени 1993 года по август 2008 года по нынешней границе проходила линия прекращения огня между абхазской и грузинской сторонами.

Протяжённость сухопутной границы Абхазии с Грузией, включая Кодорское ущелье, составляет 162,8 км (98 км — по горной местности, 64,2 км — речной участок по Ингуру). Граница Абхазии с Грузией проходит от Главного Кавказского хребта по Кодорскому хребту до его южного края и далее в южном направлении до реки Ингур. Не доходя 10 км до устья реки, граница переходит с реки на абхазский берег и далее идёт параллельно реке, на удалении примерно 1 км от её русла, по так называемой «Георгиевской канаве» (по-местному Зургэт), обходя грузинское село Ганмухури.

Границу пересекают два моста — автомобильный (построен военными строителями в 1946 г.[2], повреждён во время грузино-абхазской войны 1992—1993 гг. и восстановлен в 1994 г.) и железнодорожный (один пролёт был разрушен во время грузино-абхазской войны 1992—1993 гг., по нему был впоследствии проложен деревянный настил, использовавшийся пешеходами; в 2008 году на мосту произошёл взрыв, после чего использование моста для прохода стало невозможным[3]). Граница большей частью не оборудована в инженерном отношении — отсутствуют пограничные столбы, контрольно-следовая полоса, проволочные заграждения. Река Ингур имеет большую разницу в расходе воды в зависимости от времени года. На протяжении абхазо-грузинской границы имеется около 80 бродов через Ингур, то есть реку можно беспрепятственно пересечь практически везде, поэтому некоторые участки приграничной местности заминированы абхазской стороной с октября 2008 года для предотвращения «незаконного» пересечения границы. Берега пологие, большей частью не покрытые лесом. Во многих местах личные участки жителей приграничных сел выходят прямо к реке. Местное население с обеих сторон границы представлено в основном мегрелами.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2776 дней]

Статус

Граница имеет неурегулированный статус ввиду непризнанности суверенитета Абхазии Грузией. С точки зрения Абхазии, данная граница является государственной, с точки зрения Грузии — административной.

Парламент Абхазии 24 октября 2008 года принял постановление «Об утверждении государственной границы Республики Абхазия». Граница на местности маркируется пограничной атрибутикой и заграждениями.

По словам министра иностранных дел Абхазии Сергея Шамба, «Россия готова оказать Абхазии поддержку в современном инженерном обустройстве границы…, Абхазия заинтересована в том, чтобы на её границах присутствовали российские пограничники, потому что это даст возможность в дальнейшем сделать гораздо более прозрачной границу с Краснодарским краем по реке Псоу, что также отвечает экономическим интересам Абхазии»[4].

Неофициальная полемика по прохождению абхазско-грузинской границы

Полемика со стороны Абхазии

Некоторые политические деятели Абхазии заявляют о территориальных претензиях к Грузии. В частности, председатель парламентского комитета по образованию, науке и культуре Валерий Кварчия заявил, что Абхазия в будущем может предъявить территориальные претензии Грузии: «Ряд приграничных населённых пунктов (их около 14), находящихся в настоящее время под юрисдикцией Грузии, такие как Хурча, Пахулани, и др., исторически принадлежали Абхазии и были переданы Грузии в разные годы в советское время без всякого обоснования»[5].

По словам Валерия Кварчия, создана парламентская комиссия по описанию государственной границы Абхазии, которая подготовила справку «о восточной и юго-восточной границе». Как отметил Кварчия, «необходимость создания комиссии объясняется новыми обстоятельствами: международным признанием независимости и суверенитета республики Абхазия, окончательным освобождением её территории и возвращением исконных земель». По его мнению, «подготовленная справка является научным трудом, который должен послужить основой для работы тех органов государственной власти, которым придется решать проблему границ государства… Эти материалы также могут стать аргументами в отстаивании интересов народа Абхазии в самых высоких инстанциях, в том числе в Совете безопасности ООН»[5].

Полемика со стороны Грузии

В отношении прохождения абхазско-грузинской границы среди грузинских общественных и политических деятелей отсутствует единство.

  • Некоторые полностью поддерживают официальную позицию Грузии, согласно которой граница между Грузией и Абхазией может быть только административной и проходить может лишь по прежней административной границе;
  • другие полагают, что граница должна была проходить по реке Гумиста (фактической линии фронта, сохранявшейся продолжительное время во время войны 1992—1993 гг.) (академик Каркашадзе: «Еще когда шла война в Абхазии, мы собрались в Академии наук Грузии, и я тогда с большой болью внёс предложение провести абхазо-грузинскую границу вдоль реки Гумиста. За Гумистой — абхазское государство, а от реки — территория Грузии»)[6].

Функционирование

Пограничная охрана

Пограничная охрана со стороны Абхазии (2008)

С 1994 года линию прекращения огня между абхазской и грузинской стороной (Гальским районом Абхазии и Зугдидским районом Грузии) контролировали Коллективные силы СНГ по поддержанию мира, укомплектованные российскими военнослужащими, одной из основных задач которых было обеспечение соблюдения режима прекращения огня и установления мира, предотвращение возобновления военных действий в зоне конфликта.

26 августа 2008 года Россия признала независимость Абхазии[7].

29 августа Грузия разорвала дипломатические отношения с Россией[8] и вышла из Московского соглашения о прекращении огня и разъединении сил 1994 года[9].

10 октября, в соответствии с решением, принятым на заседании Совета глав государств СНГ, было официально прекращено действие мандата Коллективных сил СНГ по поддержанию мира. К 15 октября миротворческие силы СНГ были выведены. В период с октября до начала декабря российские войска заняли позиции в Гальском секторе, на которых ранее находились миротворческие силы СНГ, и оборудовали новые укреплённые позиции на контролируемой Абхазией стороне от линии прекращения огня[10].

В конце октября 2008 г. абхазско-грузинская граница была закрыта Абхазией в связи с проникновением на территорию республики диверсионных групп из Грузии[11], абхазские власти ужесточили пограничный режим и больше года пропускали людей только по основаниям гуманитарного характера. В 2010 году эти ограничения были смягчены. В соответствии с установленным порядком, в Гальский район можно легально попасть только по основному мосту через р. Ингури и только по специальному разрешению, которое любой житель района может получить в местной администрации[12].

10 декабря 2008 года в Гальский район по указанию президента Абхазии Сергея Багапша были передислоцированы артиллерийские и танковые подразделения Восточной группы войск вооружённых сил Абхазии, а также мотоманевренная группа ВГВ, подразделения разведки, спецназа для охраны государственной границы Абхазии. Подразделения абхазской армии были размещены в нижней зоне Гальского района, в сёлах Набакиа, Таглан и Пичора[13]. В первой половине 2009 года армейские подразделения были возвращены в места постоянной дислокации, на границе их заменили российские и абхазские пограничники[14].

Пограничная охрана со стороны Грузии

До сентября 2008 года с грузинской стороны линия соприкосновения с Абхазией охранялась полицией. 13 сентября грузинские власти объявили о замене полицейских подразделений спецназом[15].

В 55 км от границы (г. Сенаки) находится крупная военная база грузинской армии, где дислоцируются 3 тысячи военнослужащих 2-й пехотной бригады Вооружённых сил Грузии.

Соглашение с Российской Федерацией по совместной охране границы

30 апреля 2009 года Россия подписала двусторонние соглашения с Абхазией и Южной Осетией о совместных усилиях в охране государственной границы этих республик. По этим соглашениям Абхазия и Южная Осетия «до формирования органов пограничной охраны в интересах обеспечения собственной безопасности и безопасности РФ делегируют российской стороне полномочия по охране госграницы,… они в полном объёме применяются в отношении морских пространств, на которые распространяются суверенитет, суверенные права и юрисдикция» этих государств.

Подписанное соглашение предусматривало создание Управления пограничной службы ФСБ России в Республике Абхазия, формирование двух отделов (пограничных комендатур) (на сухопутном направлении — с местом дислокации в Гальском районе, на морском направлении — с местом дислокации в Гагрском районе) и до 20 погранзастав, на которых будут совместно нести службу абхазские и российские пограничники. Первым начальником Пограничного управления ФСБ России в Республике Абхазия стал генерал-майор Юрий Звирык, начальником погранотряда Службы госбезопасности Абхазии — Зураб Маргания[16]. Парламент Абхазии ратифицировал «Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о совместных усилиях в охране государственной границы Республики Абхазия» 10 июля 2009 года.

2 мая пресс-служба пограничного управления ФСБ РФ по Южному федеральному округу сообщила, что «пограничные подразделения успешно выполнили задачи по совершению марша и приступили к выполнению поставленных задач по охране границы в Абхазии и Южной Осетии»[17].

В 2009—2010 гг парламент Абхазии разрешил правительству передать несколько гектаров земли в Гальском, Гудаутском и Гульрипшском районах республики в пользование Управлению пограничной службы ФСБ России в Абхазии:

В верхней части Кодорского ущелья, где проходит северо-восточная граница Абхазии с Грузией, на постоянной основе дислоцированы армейские подразделения Абхазии и России, а также сотрудники МВД и спецслужб Абхазии. Для более полного контроля за ситуацией на единственной автотрассе, соединяющей ущелье с центром Абхазии, выставлены дополнительные контрольно-пропускные посты.

В мае 2009 года президент Абхазии Сергей Багапш сообщил, что численность российских пограничников в Абхазии составит около 1340 человек, абхазских — около 220 человек. На пограничных переходах российские пограничники несут службу совместно с абхазскими, в том числе на пунктах пропуска «Ингур» (мост через реку Ингури на абхазско-грузинской границе) и «Сухум» (в аэропорту и морском порту)[19][20][21].

Таможенный контроль

Руководитель таможенной службы в Гальском районе — генерал-майор Лаврентий Миквабия. Многие сотрудники Абхазского государственного таможенного комитета являются выпускниками Таможенной академии РФ.

Морская граница Абхазии

Соглашение с Россией о совместных усилиях в охране государственной границы Абхазии предусматривает и помощь в охране границ морских пространств, на которые распространяются суверенитет, суверенные права и юрисдикция Абхазии. Протяжённость морского побережья Абхазии составляет 215,5 км. Контроль морской границы Абхазии осуществляется пятью погранзаставами: в селе Скурча Очамчирского района, в посёлке Мачара Гулрыпшского района, в городе Новый Афон (Гудаутский район), посёлках Пицунда и Цандрыпш (Гантиади) (Гагрский район)[19].

В обеспечении безопасности морской акватории Абхазии принимают участие корабли и катера Черноморско-Азовского погрануправления береговой охраны ФСБ. Для охраны границы в акватории Черного моря сформирован дивизион погранично-сторожевых катеров в населенном пункте Очамчира. На вооружении дивизиона находятся восемь пограничных катеров проектов «Соболь» и «Мангуст»[22].

Создаётся стопроцентное радиолокационное покрытие акватории моря по большим и средним целям, а по малым целям — на оперативно значимых направлениях[23].

См. также

Напишите отзыв о статье "Государственная граница Республики Абхазия"

Примечания

  1. [www.newsru.com/arch/russia/17feb2009/noneed_print.html Россия установит границы с Абхазией и Южной Осетией без признания «третьих стран»]
  2. [www.redstar.ru/2009/06/10_06/3_03.html Абхазия: между прошлым и будущим]
  3. [www.kommersant.ru/doc/1047637 Абхазия и Грузия жгут последние мосты]
  4. [www.rosbalt.ru/2009/02/28/622032.html Шамба: Российские базы — гарантия безопасности Абхазии]
  5. 1 2 [www.otechestvo.org.ua/main/200810/3016.htm КАВКАЗСКАЯ ВОЙНА НЕ ОКОНЧЕНА, ПОКА У ВЛАСТИ СААКАШВИЛИ и БУШ.]
  6. [www.abkhaziya.org/genocid.html ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ РАССЛЕДОВАНИЯ УГОЛОВНЫХ ДЕЛ ПО ФАКТАМ МАССОВЫХ УБИЙСТВ, ГЕНОЦИДА И ДРУГИХ ТЯЖКИХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ, СОВЕРШЕННЫХ ВЛАСТЯМИ ГРУЗИИ И ЕЕ ВООРУЖЕННЫМИ ФОРМИРОВАНИЯМИ В ПЕРИОД ОККУПАЦИИ АБХАЗИИ В 1992-93 гг.]
  7. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=47559 Указ Президента Российской Федерации от 26.08.2008 № 1260 «О признании Республики Абхазия»]
  8. [en.rian.ru/russia/20080829/116387765.html Russia and Georgia to close embassies] RIANOVOSTI 21:39 29/08/2008
  9. [daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N09/223/54/PDF/N0922354.pdf?OpenElement Доклад Генерального секретаря ООН о положении в Абхазии, Грузия, представленный во исполнение резолюции 1839 (2008) Совета Безопасности. 3 февраля 2009 года]
  10. [daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N09/261/59/PDF/N0926159.pdf?OpenElement Доклад Генерального секретаря ООН о положении в Абхазии, Грузия, представленный во исполнение резолюции 1839 (2008) Совета Безопасности]
  11. [www.svobodanews.ru/news/2008/10/28.html?id=470744 Власти Абхазии закрыли границу с Грузией]
  12. [www.kavkaz-uzel.ru/articles/189044/#note_link_12 Живущие неопределённостью. Доклад Хьюман Райтс Вотч, 15.07.2011]
  13. [www.regnum.ru/news/1105151.html Граница без границ: СМИ Абхазии за неделю]
  14. [www.echo.msk.ru/programs/beseda/605593-echo/ Интервью президента Абхазии С.Багапш радиостанции «Эхо Москвы»]
  15. [www.lenta.ru/news/2008/09/13/commandos/_Printed.htm Полицию у границ Абхазии и Южной Осетии сменит грузинский спецназ]
  16. [www.abkhaziya.org/news_detail.html?nid=22712 На границе с Грузией пограничниками Абхазии и РФ задержаны нарушители]
  17. [ria.ru/osetia/20090502/169816258.html#ixzz3cCJKRIl9 РИА Новости, 02.05.2009]
  18. [www.inforos.ru/?id=24424 Абхазский парламент одобрил передачу земель в пользование российским пограничникам]
  19. 1 2 [abhazy.com/news/russia84.html В Абхазии соглашение с Россией о совместной охране границы подвергается критике]
  20. [www.gazeta.ru/news/lenta/2009/05/15/n_1362192.shtml На границе между Абхазией и Грузией будет два КПП]
  21. [www.rian.ru/defense_safety/20090517/171294257.html Граница между Грузией и Абхазией будет надежно защищена — ФСБ РФ]
  22. [www.ria.ru/defense_safety/20120528/659021442.html Пограничники РФ построили в Абхазии и Южной Осетии 32 погранобъекта]
  23. [flot.com/history/branches/nk/bohr.htm?print=Y Руководитель департамента береговой охраны Пограничной службы ФСБ России генерал-полковник Виктор ТРУФАНОВ - "Береговая охрана: два года в пути"]

Топографические карты

Сухопутная граница автономной республики Абхазия при СССР (на начало 2010 года линия границы изменений на местности не претерпела):

абхазско-российская граница
абхазско-грузинская граница

Ссылки

  • [www.otdyh-v-abhazii.ru/turistu.htm Схема пересечения российско-абхазской границы с иллюстрациями]
  • [www.kremlin.ru/text/docs/2009/04/215690.shtml Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о совместных усилиях в охране государственной границы Республики Абхазия]
  • [visualrian.ru/lists/item/35310 Фото пограничной заставы на абхазско-грузинской границе]
  • [mfaabkhazia.org/struktura_mid/viza_v_abhaziyu/ МИД Абхазии: Визы в Абхазию (кроме граждан стран СНГ)]
  • [wkavkaz.narod.ru/map/abhazia2.html Карта государственной границы Республики Абхазия]

Отрывок, характеризующий Государственная граница Республики Абхазия

22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]