Абхазы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абхазы
Самоназвание

аҧсуа

Численность и ареал

Всего: 185 - 600 тыс.
Абхазия Абхазия:
122 069 чел. (2011 год)[1][2]
Турция Турция:
300 000 чел. (2001 год)[3][4]
Россия Россия:
11 249 (2010)[5], 11 366 чел. (2002)[6]

Грузия Грузия (без Абхазии и ЮО):
3 527 чел. (2002 год)[8]

Украина Украина:
1 458 чел. (2001 год) [9]
Иордания Иордания
Ливан Ливан
Египет Египет
США США

Археологическая культура

Колхидская культура, Цебельдинская культура

Язык

Абхазский

Религия

Православные, Мусульмане-сунниты, Абхазская национальная религия

Расовый тип

Европеоиды

Входит в

Кавказские семьи,
Северо-кавказская семья,
Абхазо-адыгская группа.

Родственные народы

Адыги, Убыхи, Абазины

Абхазы (абх. аҧсуа) — один из абхазо-адыгских народов, коренное население Абхазии, проживающее в Северо-западной части Кавказа. Крупные диаспоры имеются также в Турции, России, Сирии, Иордании, дисперсно — в странах Западной Европы и в США.

По переписи 1989 года, численность абхазов в Абхазии составляла 93,3 тыс. человек (18 % населения Абхазии), по переписи 2003 года — 94,6 тыс. человек (44 % населения),[10] по переписи 2010 года — 122,1 тыс. человек (около 51 %).[1] В начале XXI века их общая численность в мире оценивается в 185 тыс. человек (по данным абхазских ученых-демографов около 600 тыс.). Абхазы проживают в 52 странах мира.[11]

Говорят на абхазском языке, большинство живущих в Абхазии — также на русском языке.

Наиболее распространённые религии — православиеVI века) и ислам суннитского толка (с XV века).





История

Этногенез

По этногенезу абхазов, как писал Инал-Ипа, существует несколько точек зрения: южная (малоазийская), северная (северокавказская) и местная (автохтонная)[12]. Согласно другим изданием в этногенезе абхазского народа можно выделить три подхода: автохтонный, миграционный и взаимодействие двух вышеназванных[13]. К сторонникам автохтонной версии относились А. В. Фадеев, Л. И. Лавров и другие. Последний выдвинул «киммерийскую» гипотезу происхождения абхазо-адыгских народов, в соответствии с которой в доскифское время их предки входили в киммерийский союз племён (ахеи, зихи, гениохи и.т.д.) и занимали территорию Северо-Западного Кавказа[13]. Л. Лавров считал, что не все киммерийцы были вытеснены скифами, что часть из них, включая ахеев, зихов, продолжали обитать на Западном Кавказе. Он писал: «Так как эти племена являются несомненными предками нынешних абхазов, абазин, адыгейцев и кабардинцев, то эти последние четыре народа имеют основания выводить своё происхождение от восточной части киммерийских племён»[14]. Эта гипотеза позднее была поддержана Н. Л. Членовым и С. Х. Хотко[13]. Концепция автохтонности развивалась в 1970-1980-х гг. в работах Инал-Ипа. Согласно его точке зрения ещё, по крайне мере в III веке до н. э., абхазо-адыгский этнокультурный массив сплошной полосой занимал всё восточной побережье Чёрного моря[13]. Сомнения иного мнения придерживался Кисслинг, считавший, что черноморское побережье Кавказа было населено грузинскими племенами, поскольку керкеты, ахейцы и гениохи, по его мнению, были картвельского происхождения[12].

Миграционная концепция имеет несколько версий происхождения абхазов. Согласно эфиопо-египетской гипотезе древние колхи с абхазами переселились на Кавказ из северо-восточной Африки. По другой версии абхазы — выходцы из Северного Кавказа, но поскольку данная точка зрения не соответствует археологическим и письменным источникам, то она была подвергнута критике[13]. Какое-то время к этой версии склонялся академик И. А. Джавахишвили (но в целом он и акад С. Н. Джанашиа были сторонниками того, что продвижения как абхазо-адыгских, так и грузинских племён шло с юга на север)[15]. Ещё одна гипотеза заключается в том, что предки абхазов вышли из Малой Азии и непосредственно примыкающей к ней районо юго-западного Кавказа[13].

Согласно смешанной концепции З. В. Анчабадзе, базирующейся на археологических выводах Л. Н. Соловьёва, в результате взаимодействия местного автохтонного кавказского субстрата и пришлого, мигрировавшего сюда мелоазийского суперстрата примерно в III века сформировалось ядро абхазского этноса[16].

Дальнейшая история

Территория нынешней Абхазии и Западной Грузии в древнейшие времена, по свидетельствам античных историков, была известна под названием Колхида, которую населяли многочисленные абхазские (саниги, абазги, апсилы и мисимяне), а также грузинские племена (лазы).

Во второй половине VIII века абхазский базилевс Леон II воспользовался ослаблением Византии и с помощью хазар распространил свою власть на всю Колхиду. Поскольку Леон II и его предки были абхазскими эриставами, правитель вновь созданного царства принял титул абхазского царя. Столицей царства был город Кутаиси. Леон разделил царство на эриставства. Абхазское же царство с самого начала было строго централизованным государством. Его цари активно боролись за расширение своих владений и достигли определенных результатов. Находящиеся в Западной Грузии епархии подчинялись Константинопольскому патриарху. Благодаря большим усилиям абхазских царей на рубеже IX—X веков епископства расположенные на территории современной Западной Грузии подчинились мцхетскому католикосу.

Впоследствии Абхазское царство было присоединено к Грузии. После распада Средневековой Грузии Абхазия снова стала независимым княжеством под властью династии Чачба (Шервашидзе).

Далее, в XVII—XVIII веках в регионе появляются турки, укрепляясь в крепости Сухум-кале. Малонаселённая Абхазия того времени (из-за скудности почвы) всё же насчитывала гораздо большее абхазское население, нежели сейчас.

В Абхазии положение особенно осложнилось после начала русско-турецкой войны (1806 г.) В 1808 году подстрекаемый турками, Аслан-бей убил отца — Келеш-бея (одна из версий, по другой, его убили по приказу мегрельской княжны Нины Дадиани, о чём свидетельствует в частности, В. И. Стражев (1879—1950) — не только поэт, литератор, но археолог и историк.) и объявил себя мтаваром Абхазии. Сафар-бей (Георгий) бежал в Мегрелию и попросил помощи у России. В 1810 году император России признал Сафар-бея (Георгия) мтаваром Абхазии и принял его в своё подданство. В том же 1810 году части российской армии заняли Сухуми. Абхазским мтаваром был объявлен Сафар-бей (Георгий) Шервашидзе. В фамильном роде Шервашидзе, так же, как и среди населения Абхазии, протурецкие и прорусские силы противостояли друг другу и после 1810 года. Во время Кавказской войны 1817-64 более половины абхазцев были переселены в Турцию и на Ближний Восток, где сохранились группы гумцев и цебельдинцев.

После революции 1917 г. Абхазия стала одним из субъектов независимой и небольшевистской Горской Республики. Спустя короткий промежуток времени была занята войсками Демократической Республики Грузия. После установления Советской власти была создана отдельная Абхазская ССР в составе Закавказской СФСР, что было подтверждено в абхазской конституции 1925 года. Однако в 1931 году Абхазия была включена в состав Грузии на правах АССР, и продолжился интенсивный процесс заселения её территории грузинами, преимущественно из Восточной Грузии.

Политика заселения Абхазии этническими грузинами, проводимая руководством Грузии, привела к тому, что по последней Всесоюзной переписи (1989 г.) абхазы на своей Родине стали меньшинством 17 % (93,3 тыс. чел.), а грузины составляли уже 45 % (243 тыс. чел.). После прекращения существования СССР грузинское руководство ликвидировало автономию, что привело к возникновению вооруженного конфликта, в результате которого Абхазию в массовом порядке покинули этнические грузины.

Этнографические группы

Абхазский народ издревле подразделяется на ряд этно-территориальных групп, отличающихся особенностями языка, элементами культуры, а также локальным самосознанием.

  • Абжуйцы — проживают между реками Кодор и Охурей. Составляют большую часть населения Очамчирского района. Встречаются и среди абхазской диаспоры в Турции;
  • Аибга — до махаджирства населяли верховья ныне пограничной реки Псоу. В настоящее время живут в Турции;
  • Ахчипсы — до 1864 года жили в верховьях реки Мзымта в районе современного курорта Красная Поляна. В настоящее время компактно расселены в 17 селениях на северо-западе Турции;
  • Бзыпцы — проживают между Гагрой и рекой Шицкуара. Основное население Гудаутсткого района Абхазии. Многочисленны также среди абхазской диаспоры в Турции;
  • Члоуцы — до 1864 года составляли меньшинство в населения проживавшем ранее между реками Кодор и Охурей. Встречаются и среди абхазской диаспоры в Турции;
  • Джгердинцы — до 1864 года составляли меньшинство в населения проживавшем ранее между реками Кодор и Охурей. Встречаются и среди абхазской диаспоры в Турции;
  • Гумцы — коренное население Центральной Абхазии. До 1877 года проживали между реками Щиквара и Кодор. Почти полностью были выселены в Турцию, где живут и поныне. В Абхазии остались отдельные малочисленные группы;
  • Псхувцы — до 1864 года проживали в верхнем течении реки Бзып (Бзыбь). В настоящее время живут в Турции;
  • Садзы — в настоящее время проживают на территории Турции, а также в Аджарии. До махаджирства населяли Западную Абхазию, территорию между рекой Сочи и Гагрой;
  • Самурзаканцы — коренное население исторического Самурзакана. В XIX—XX веках большая часть была омегрелена. Абхазы-самурзаканцы в настоящее время представляют немногочисленную группу, компактно проживающую в сёлах Агубедиа и частично Чхуартал Ткуарчалского района, а также в селе Река Очамчырского района.
  • Цабальцы — до махаджирства проживали в среднем и верхнем течении реки Кодор. Полностью выселены в Турцию, где компактно расселены в 17 селениях;
  • Дальцы — до махаджирства проживали в среднем и верхнем течении реки Кодор. Полностью выселены в Турцию;
  • Цвыджи — компактно расселены в 3 сёлах в Турции. До 1864 года проживали на Кавказе, в среднем течении реки Мзымта и по её правому притоку Чвежипсе. Говорят на варианте садзского диалекта, однако садзами себя не считают;

Общество

Владислав Ардзинба Рауф Орбай Дмитрий Гулиа Фазиль Искандер
Али бей Баграт Шинкуба Нестор Лакоба Харейддин Паша

В дореволюционном абхазском обществе присутствовали следующие сословия: знать, дворянство, крестьяне (земледельческое население) и пастухи. При утверждении российской власти на Кавказе абхазы образовали вотчинное владение династии Чачба, княжеских фамилий.

К началу XX век различия между западными (бзыбскими, или гудаутскими) и восточными (абжуйскими, или очамчирскими) абхазами стираются. Сохраняют значение экзогамные фамильно-родственные объединения (абипара). В 1980-е годы формируется этнополитическое движение, в 1989 возникает Народный фронт «Айдгылара».

Абхазские негры

Окрестности села Адзюбжа являются местом проживания особой этно-расовой группы — абхазских негров. Нет точных сведений о том, как и когда африканцы попали в Абхазию. Вероятно, они были куплены и ввезены для работ на мандариновых плантациях. Однако известно, что уже в XIX веке все они говорили только по-абхазски и считали себя абхазами. В настоящее время большая часть адзюбжинских негров сильно метисирована, многие покинули родные места, осев в других частях Абхазии и за её пределами.

Культура

Традиционная культура типична для народов Кавказа. В традиционном искусстве развиты ковроделие, плетение узорных поясов, вышивка (в том числе золотыми и серебряными нитями), гравировка и инкрустация по металлу, резьба и инкрустация по дереву и др.

Традиционная одежда

Обязательным элементом одежды благородных (аристократических) абхазских мужчин было холодное оружие.

Бешмет подпоясывался так называемым сабельным опоясьем, то есть кожаным поясом, украшенным медными и серебряными бляшками, к которому прикреплялся кинжал и сабля.

Абхазы носили кинжалы типа — Кама (кинжал), либо типа — Бебут, которые ко всему прочему имели функции оберега, использовались для исполнения разных обычаев и ритуалов.

Из сабель, в зависимости от состоятельности владельца, предпочиталась Сабля мамлюкского типа, либо Килич (турецкая сабля), либо Гаддарэ (иранская сабля).

Элементом одежды всадника считался даже лук (оружие) с колчаном для стрел.

Абхазы всегда при себе имели небольшой нож, который мог использоваться в бытовых целях, для забития коз и коров, разделки мяса (абхазы не рубили тушу животного, а искусно расчленяли её по суставам на 64 годных к употреблению «доли мяса», каждая доля имеет собственное название, и ей приписывается строго определенный «статус» при угощении гостей), изготовления ручек для топоров, вил и кос и других хозяйственных дел как дома, так и в горах.

Фольклор

Музыкальный фольклор близок к адыгскому и грузинскому. Характерны нартский эпос, исторические и героические песни, песни-плачи о героях; трудовые песни, связанные с земледельческим, скотоводческим и охотничьим бытом; обрядовые песни (в том числе вызывания дождя дзиуоуи ацунух; сопровождающие обряд «вылавливания» души утонувшего азар); врачевательные, в том числе исполнявшиеся у постели раненого; песни-обращения к владыке лемма Ажвейпшаа); бытовые песни и пляски.

Преобладающая форма многоголосия — 2-голосие бурдонного типа; типично пение хором с солирующим голосом. Ладовая основа — диатоника.

Специфическая особенность песен абхазов — большое количество асемантических слов и междометий.

Музыкальные инструменты: смычковый апхьарца, щипковый ачамгур, арфовидный аюмаа (вышел из употребления), цитровидный хымаа, флейта ачарпан, труба абык, трещётка аинкьяга, барабан адаул.

Знаменитые абхазы

Интересные факты

  • Среди всех местностей СССР рекордсменом по количеству долгожителей на душу населения являлась Абхазия[21]. В 1956 году в Абхазской АССР жило 2 144 человека в возрасте 90 лет и старше; из них 270 — старше ста, а 11 — старше 120 лет[21]. Среди абхазских долгожителей не было угрюмых и злых людей; у абхазов существует поговорка: «Злые люди долго не живут»[21].
  • Преобладающей Y-хромосомной гаплогруппой у абхазов является гаплогруппа G — 47,5 %, на втором месте J2 — 26,5 %, на третьем R1a — 10 %[22].

Забытый обычай

В древности у абхазов, как и двух соседних народов (черкесов и грузин), совершался Обряд воздушного погребенияК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3272 дня].

См. также

Напишите отзыв о статье "Абхазы"

Примечания

  1. 1 2 [www.kavkaz-uzel.ru/articles/198470/ В Абхазии подведены итоги первой переписи. Кавказский узел. 28.12.2011]
  2. [abkhazeti.info/abkhazia/2011/1325123334.php В Абхазии опубликованы результаты переписи населения 28.12.2011]
  3. Справочник «Этнолог: Языки мира». [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=abk Абхазский язык.] (англ.). Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/618RhKnal Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  4. [www.joshuaproject.net/peoples.php?rop3=100018 joshuaproject.net Abkhaz]
  5. 1 2 3 4 5 6 7 [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/results2.html Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года в отношении демографических и социально-экономических характеристик отдельных национальностей]
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.perepis2002.ru/content.html?id=11&docid=10715289081463 Всероссийская перепись населения 2002 года]. Проверено 24 декабря 2009. [www.webcitation.org/616BvJEEv Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  7. [moscow.gks.ru/perepis2010/WebPages/Приложения%20к%20итогам%20ВПН%202010%20года%20в%20городе%20Москве.aspx Мосстат: Приложения к итогам ВПН 2010 года в городе Москве]: [moscow.gks.ru/perepis2010/perepis2010Doc/Прил_5_Москва.xls Приложение 5. Национальный состав населения по г. Москва]
  8. [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Перепись населения Грузии 2002 Этносостав на английском языке]
  9. Государственный комитет статистики Украины. Всеукраинская перепись населения 2001 года. [2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/nationality_population/nationality_popul1/select_51/?botton=cens_db&box=5.1W&k_t=00&p=0&rz=1_1&rz_b=2_1%20%20%20&n_page=1 Распределение населения по национальности и родному языку]. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/618Rht1Lw Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  10. [www.ethno-kavkaz.narod.ru/abhazia.html Этнокавказ. Этносостав Абхазии в 1886—2003 гг.]
  11. [www.svobodanews.ru/content/transcript/1856076.html Президент Всемирного конгресса абхазо-абазинского народа Тарас Шамба]
  12. 1 2 Инал-Ипа, 1965, с. 74.
  13. 1 2 3 4 5 6 Абхазы, 1965, с. 57.
  14. Инал-Ипа, 1965, с. 75.
  15. Инал-Ипа, 1965, с. 77.
  16. Абхазы, 1965, с. 58.
  17. [www.labyrinth.ru/content/card.asp?cardid=15806 АРДЗИНБА Владислав Григорьевич - БД "Лабиринт"] (рус.), База данных "Лабиринт.
  18. [www.lenta.ru/lib/14159614/ Багапш, Сергей]. Лентапедия. [www.webcitation.org/618RiiMe6 Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  19. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=8581 Габлия Варлам Алексеевич]. Герои страны. [www.webcitation.org/618RjfhDG Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  20. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=8580 Кокоскерия Ясон Басятович]. Герои страны. [www.webcitation.org/618RlyZWr Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  21. 1 2 3 проф. П.Аггеев, проф. Е.Андреева-Галанина, проф. В.Башенин и др. Книга о здоровье / ред. член-корр. АМН СССР Д.А.Жданова. — Москва: Медгиз, 1959. — С. 349. — 448 с. — 150 000 экз.
  22. [www.eupedia.com/europe/european_y-dna_haplogroups.shtml Distribution of European Y-chromosome DNA (Y-DNA) haplogroups by country in percentage]

Литература

  • Инал-ипа Ш. Д. Абхазы. Сухуми, 1965.
  • Хашба М. Абхазские народные музыкальные инструменты. Сухуми, 1967.
  • Хашба М. Жанры абхазской народной музыки. Сухуми, 1983.
  • Hewitt B.G. (ed.). The Abkhazians. A Handbook. London: Curzon Press, 1999.
  • Абхазы. — М.: Наука, 2007.
  • Инал-Ипа Ш. Д. Абхазы (историко-этнографические очерки). — Алашара, 1965.
  • Абхазы // Сибирь. Атлас Азиатской России. — М.: Топ-книга, Феория, Дизайн. Информация. Картография, 2007. — 664 с. — ISBN 5-287-00413-3.
  • Абхазы // Народы России. Атлас культур и религий. — М.: Дизайн. Информация. Картография, 2010. — 320 с. — ISBN 978-5-287-00718-8.
  • [www.krskstate.ru/80/narod/etnoatlas/0/etno_id/73 Абхазы] // [www.krskstate.ru/80/narod/etnoatlas Этноатлас Красноярского края] / Совет администрации Красноярского края. Управление общественных связей ; гл. ред. Р. Г. Рафиков ; редкол.: В. П. Кривоногов, Р. Д. Цокаев. — 2-е изд., перераб. и доп. — Красноярск: Платина (PLATINA), 2008. — 224 с. — ISBN 978-5-98624-092-3.
  • Народы России: живописный альбом, Санкт-Петербург, типография Товарищества «Общественная Польза», 3 декабря 1877, ст. 364
  • Schnirelmann, Victor (2002), "[www.wlu.ca/documents/6483/Christians_Go_home.pdf "Christians! Go home": A Revival of Neo-Paganism between the Baltic Sea and Transcaucasia]", Journal of Contemporary Religion (CA: WLU) . — Т. 17 (2), <www.wlu.ca/documents/6483/Christians_Go_home.pdf> .

Отрывок, характеризующий Абхазы

Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.