Авакянц, Сергей Иосифович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Иосифович Авакянц
Дата рождения

6 апреля 1958(1958-04-06) (65 лет)

Место рождения

Ереван, Армянская ССР, СССР

Принадлежность

СССР СССР,Россия Россия

Род войск

ВМФ России

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

адмирал
Командовал

ракетный крейсер «Маршал Устинов»;
43-я дивизия ракетных кораблей;
Приморская флотилия разнородных сил;
Тихоокеанский флот ВМФ России

Награды и премии

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сергей Иосифович Авакянц на Викискладе

Сергей Иосифович Авакянц (род. 6 апреля 1958 года, Ереван, Армянская ССР, СССР) — российский военачальник, командующий Тихоокеанским флотом (с октября 2010), адмирал (13 декабря 2014 года)[1].





Биография

Сергей Иосифович Авакянц родился 6 апреля 1958 года в городе Ереване, Армянская ССР. В 1975 году поступил в Черноморское высшее военно-морское училище имени П. С. Нахимова, которое окончил в 1980 году.

Службу проходил на Северном флоте командиром группы управления зенитно-ракетного дивизиона ракетно-артиллерийской боевой части большого противолодочного корабля «Адмирал Юмашев», командиром зенитно-ракетного дивизиона ракетно-артиллерийской боевой части, помощником командира, старшим помощником командира (1980—1989).

С 1989 по 1991 год — слушатель Военно-морской академии имени Адмирала Флота Советского Союза Н. Г. Кузнецова. С 1991 по 1996 год — командир (ракетного крейсера «Маршал Устинов»; заместителем командира (1996—1998), начальником штаба (1998—2001) и командиром (2001—2003) 43-й дивизии ракетных кораблей, начальником штаба 7-й оперативной эскадры (2003—2005).[2]

С 2005 по 2007 год проходил обучение в Военной академии Генерального штаба Вооруженных Сил Российской Федерации [2]. После окончания академии назначен на должность начальника штаба Новороссийской военно-морской базы Черноморского флота, но в должность не вступал. Был переназначен на должность командующего Приморской флотилией разнородных сил Тихоокеанского флота (2007—2010).

Указом Президента Российской Федерации от 25 августа 2010 года назначен начальником штаба Тихоокеанского флота.

С 29 октября 2010 года, после утверждения адмирала Сиденко К. С. в должности командующего войсками Восточного военного округа, исполнял должность командующего Тихоокеанским флотом. 3 мая 2012 года назначен командующим Тихоокеанским флотом России.

13 декабря 2012 года Указом Президента Российской Федерации присвоено очередное воинское звание «вице-адмирал».

13 декабря 2014 года присвоено звание «адмирал»[3].

Награды

Напишите отзыв о статье "Авакянц, Сергей Иосифович"

Примечания

  1. [ria.ru/spravka/20120503/640262941.html Биография Сергея Иосифовича Авакянца. Справка РИА Новости]
  2. 1 2 Константин Лобков. [flot.com/nowadays/structure/pacific/primorskayaflotilla09.htm Флотилия меняет облик]. Красная звезда. Проверено 4 мая 2012. [www.webcitation.org/694TnTjua Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  3. [publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201412160015?filtercode=daily Указ Президента Российской Федерации от 13 декабря 2014 года № 764 «О присвоении воинских званий высших офицеров, специальных званий высшего начальствующего состава и высших специальных званий»]
  4. [function.mil.ru/news_page/country/more.htm?id=12070561@egNews Командующий Тихоокеанским флотом удостоен патриаршей награды : Министерство обороны Российской Федерации]

Ссылки

  • [structure.mil.ru/management/info.htm?id=11112856@SD_Employee Адмирал Сергей Авакянц на сайте Минобороны России]

Отрывок, характеризующий Авакянц, Сергей Иосифович

Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.