Аван

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Аван:

  • Аван (Awan) — древний город или область в западном Иране, место происхождения Аванской династии Элама
  • Аван (фр. Awans, валлон. Awan) — коммуна в бельгийской провинции Льеж
  • Аван — село в Вяземском районе Хабаровского края
  • Аван (из среднеперс.) — в армянском переводе Библии и в древнеармянских исторических памятниках V в. этот термин обычно означал поселение на окружающих город землях в пригородной полосе. В дальнейшем аван стал означать вообще поселение, населенное место, большое село с тенденцией перерасти в город. (См.: Саркисян Г. Дастакерты и агараки в армянских источниках V в. ИФЖ. Ер., 1962, 3, с. 80-82, на арм. яз.).
  • Аван — деревня или поселение городского типа
  • Аван — село в Арагацотнской области (Армения)
  • Аван (Avan) — район Еревана
  • Аван (от фр. avant — впереди) — составная часть сложных слов французского происхождения, соответствующая по значению приставке «п(е)ред» или словам «передовой», «находящийся впереди», «передний». Примеры: аванзал, аванс, аванпост, аванпорт, авангард, аванложа, авантаж(ный)[1].
  • Аван, дочь Евы — дочь Адама и третий ребёнок Евы согласно Книге Юбилеев
  • Аван Лидо — валлийский футбольный клуб, представляющий город Порт-Толбот.
  • Аван-ле-Марсийи — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны.
  • Аван-ле-Рамрю — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны.
  • Аван-хан (ум. 1744) — армянский князь[1], мелик Дизака.

Напишите отзыв о статье "Аван"



Примечания

См. также

__DISAMBIG__

Отрывок, характеризующий Аван

Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.