Аванта+

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Издательство «Аванта+» — российское энциклопедическое издательство.





Энциклопедические издания

  • «Энциклопедия для детей» (см. статью «Энциклопедия для детей Аванта+»), в 58 книгах, 1993—2012 годы издания, совокупный тираж всех томов — более 20 000 000 экземпляров.
  • «Современная энциклопедия» в 12 томах , 2000—2012 годы издания, совокупный тираж всех томов — более 200 000 экземпляров.
  • «Самые красивые и знаменитые» в 48 томах, 2000—2012 годы издания, совокупный тираж всех томов — более 400 000 экземпляров.
  • «Универсальная школьная энциклопедия» в 3 томах, 2003 год.

Художественные издания

  • Хмелевская Иоанна, собрание сочинений в 7 томах, перевод В. Селивановой, тираж от 23 000 до 25 000 экземпляров каждого тома, 1994—1995 годы.
  • Оноре де Бальзак, собрание сочинений, 1994—1995 годы.
  • Антология мировой детской литературы в 8 томах, тираж 20 000 экземпляров каждого тома, 2001 год.
  • Антология мировой фантастики в 10 томах, тираж от 10 000 до 20 000 экземпляров каждого тома, 2003 год.
  • Антология романтики и приключений в 2 томах, 2004 год.
  • Антология русской детской литературы, 2006—2007 годы.

История

Издательство основано в феврале 1992 года Марией Аксёновой и Георгием Храмовым.

В 1996 году преобразовано в издательское объединение, включающее 4 юридических лица.

В 2005 году включено в издательский холдинг АСТ как отдельное юридическое лицо «Мир энциклопедий „Аванта+“»[1].

В 2012 году, после поглощения холдинга АСТ издательством «Эксмо», в течение года работало как отдельная редакция.

С 1996 года по настоящее время работает книжный магазин «Аванта+».

Руководство и ключевые сотрудники компании

  • Совет директоров компании (1996—2003 годы) — Мария Аксёнова, Георгий Храмов.
  • Главный редактор — Мария Аксёнова (1996—2000, 2005—2008 годы). Также должность главного редактора (шеф-редактора, зав. редакцией) занимали Светлана Исмаилова, Виктор Володин, Елена Хлебалина (Журавлёва), Елена Ананьева, Анна Голосовская.
  • Методологические редакторы «Энциклопедии для детей», зам. главного редактора — Александр Элиович, Виктор Володин, Дмитрий Володихин.
  • Главный художник — Елена Дукельская (1993—2003 годы). Также должность главного художника занимала Татьяна Евсеева.
  • Сотрудники, удостоенные премии Президента РФ в области образования: М. Аксёнова, В. Володин, Д. Володихин, А. Грязнов, Е. Дукельская, Л. Петрановская, В. Санюк, Г. Храмов, А. Элиович[2].

Награды

  • Указом Президента РФ В. В. Путина № 1114 от 3 октября 2002 года за разработку научно-методической концепции изложения учебных материалов и создание на её основе фундаментальной книжной серии «Энциклопедия для детей Аванта+» 9 сотрудников издательства были удостоены премии Президента РФ в области образования за 2001 год.
  • Премия ООО ТД «Библио-Глобус», 2002 год. Коллективу авторов «Энциклопедии для детей» в номинация «Команда года».
  • Диплом журнала «Книжный бизнес», 2 сентября 1999 г. Победителю рейтингов журнала «Книжный бизнес»[3].
  • Диплом конкурса на лучшее издание в области деловой, учебной и научной литературы, 1999 г. За том «Математика» серии «Энциклопедия для детей».
  • Грамота XI Московской Международной книжной ярмарки, 2 сентября 1998 г. Победителю в номинации «Самый массовый познавательный проект».
  • Диплом № 299 Всероссийского Выставочного центра, 22 апреля 1997 г. За составление, художественное оформление и издания «Энциклопедия для детей».
  • Лауреат премии правительства РФ в области образования за 2008 год.

Напишите отзыв о статье "Аванта+"

Ссылки

  • [www.avanta.ru/index.asp?Kod=1 Официальный сайт издательства].
  • [aksenova.ru Сайт главного редактора Марии Аксеновой]

Примечания

  1. [bibliogid.ru/izdatelstva/1210-mir-entsiklopedij-avanta Biblio Гид]
  2. [kremlin.ru/acts/bank/18636 Президент России. Официальное интернет-представительство. Указ № 1114]
  3. [avanta.ru/index.asp?DocumentID=3043715 Награды издательства «Аванта+»]

Отрывок, характеризующий Аванта+

Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.