Аваре, Антуан Луи Франсуа де Безиад

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антуан Луи Франсуа де Безиад
фр. Antoine Louis François de Bésiade
Дата рождения

8 января 1759(1759-01-08)

Место рождения

Париж, Франция

Дата смерти

4 июня 1811(1811-06-04) (52 года)

Место смерти

Мадейра, Португалия

Антуа́н Луи́ Франсуа́ де Безиа́д или Безьяд (фр. Antoine Louis François de Bésiade), граф, затем герцог д’Аваре́ (comte, duc d’Avaray; 8 января 1759 года, Париж — 4 июня 1811 года, Мадейра) — французский аристократ, военный и придворный; доверенное лицо графа Прованского (брата Людовика XVI); организатор его удачного бегства из страны в 1791 году и товарищ по ссылке.



Биография и карьера

Из аристократической семьи, старший сын Клода де Безиад (Claude Antoine de Bésiade, 1740—1829) и Софи де Майи (Sophie de Mailly). Был полковником Булонского полка (Régiment de Boulonnais) и гардеробмейстером Людовика, графа Прованского. Оставался ему приверженным, как до правления того королём, когда Людовик носил титулы графа Прованского и Месьё, так и впоследствии, когда Людовик, по смерти неправившего Людовика XVII, принял тутул французского короля, но переезжал из страны в страну, не имея возможности вернуться в революционную Францию. Аваре́ был его вечным спутником:

  • вместе с ним бежал из Франции 21 июня 1791 года,
  • участвовал с ним в военной кампании 1792 года,
  • присутствовал в Хамме, где Людовик, после казни Людовика XVI, принял титул регента;
  • сопровождал в Верону, на Рейн, в Россию в Митаву, где готовил своему королю убежище, ходатайствуя как посол перед императором Павлом I.

В конце 1800 года Людовик XVIII, по распоряжению русского правительства, должен был оставить Митаву, со всем семейством уехать из России и искать убежище в Лондоне. Там Аваре́ был вынужден покинуть своего царственного компаньона из-за мучавшей его чахотки и уехать на остров Мадейру, где он умер 5 июня 1811 года.

Людовик называл его своим другом; по восшествии на престол осыпал милостями всё семейство д’Аваре и приказал поместить в их герб следующие слова Вергилия: лат. Durum facit pietas iter.

Напишите отзыв о статье "Аваре, Антуан Луи Франсуа де Безиад"

Литература

  • Аваре́ // Энциклопедический словарь, составленный русскими учеными и литераторами. СПб., 1861.

Отрывок, характеризующий Аваре, Антуан Луи Франсуа де Безиад

Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.
Немного погодя, дядюшка вошел в казакине, синих панталонах и маленьких сапогах. И Наташа почувствовала, что этот самый костюм, в котором она с удивлением и насмешкой видала дядюшку в Отрадном – был настоящий костюм, который был ничем не хуже сюртуков и фраков. Дядюшка был тоже весел; он не только не обиделся смеху брата и сестры (ему в голову не могло притти, чтобы могли смеяться над его жизнию), а сам присоединился к их беспричинному смеху.
– Вот так графиня молодая – чистое дело марш – другой такой не видывал! – сказал он, подавая одну трубку с длинным чубуком Ростову, а другой короткий, обрезанный чубук закладывая привычным жестом между трех пальцев.
– День отъездила, хоть мужчине в пору и как ни в чем не бывало!
Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.