Авария Boeing 737 на Окинаве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рейс 120 China Airlines

Последствия аварии
Общие сведения
Дата

20 августа 2007 года

Время

10:33—10:39 JST

Характер

F-NI (пожар на борту)

Причина

Пожар двигателя №2, ошибки в проектировании

Место

в 4 м от аэропорта Наха, Окинава, Япония

Координаты

26°11′45″ с. ш. 127°38′45″ в. д. / 26.19583° с. ш. 127.64583° в. д. / 26.19583; 127.64583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.19583&mlon=127.64583&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 26°11′45″ с. ш. 127°38′45″ в. д. / 26.19583° с. ш. 127.64583° в. д. / 26.19583; 127.64583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.19583&mlon=127.64583&zoom=14 (O)] (Я)

Погибшие

0

Раненые

4 (3 в самолёте + 1 на земле)

Воздушное судно


Сгоревший самолёт за 1 год и 4 месяца до аварии

Модель

Boeing 737-809

Авиакомпания

China Airlines

Пункт вылета

Чан-Кайши, Тайбэй (Китайская Республика)

Пункт назначения

Международный аэропорт Наха, Окинава (Япония)

Рейс

CI 120

Бортовой номер

B-18616

Дата выпуска

11 июля 2002 года (первый полёт)

Пассажиры

157

Экипаж

8

Выживших

165 (все)

Авария Boeing 737 на Окинаве — авиационная авария, произошедшая 20 августа 2007 года в международном аэропорту Наха в Окинаве (Япония). Авиалайнер Boeing 737-809 авиакомпании China Airlines совершал рейс CI 120 (позывной — Dynasty 120) по маршруту Тайбэй—Окинава, но после приземления в пункте назначения при рулении к гейту у него загорелся двигатель №2. Началась экстренная эвакуация, которая длилась 6 минут. Когда эвакуировались последние пассажиры, самолёт взорвался и разрушился. Огонь был быстро локализован. Все 157 пассажиров и 8 членов экипажа (165 человек), находившиеся на борту, выжили, 4 человека получили ранения — 2 пассажира, 1 стюардесса и 1 работник аэропорта.





Самолёт

Boeing 737-809 (регистрационный номер B-18616, заводской 30175, серийный 1182) был выпущен в 2002 году (первый полёт совершил 11 июля). 26 июля того же года был передан авиакомпании China Airlines. Оснащён двумя турбовентиляторными двигателями CFM International 56-7B26. На день аварии налетал 13664 часа[1][2].

Экипаж и пассажиры

Самолётом управлял опытный экипаж, состав которого был таким:

  • Командир воздушного судна (КВС) — 47-летний Ю Чин-коу (англ. You Chien-kou, кит. 游干寇). Очень опытный пилот, в должности командира Boeing 737-800 — с 17 июня 2006 года. Налетал 7941 час, 3823 из них на Boeing 737-800.
  • Второй пилот — 26-летний Ценг Та-вэй (англ. Tseng Ta-wei, кит. 曾钽伟). Опытный пилот, в должности второго пилота Boeing 737-800 — с 12 марта 2007 года. Налетал 890 часов, 182 из них на Boeing 737-800.

В салоне самолёта работали шесть стюардесс.

Гражданство Пассажиры Экипаж Всего
Китайская Республика 110 7 117
Япония 23 1 24
Не указано 24 0 24
Всего 157 8 165

Всего на борту самолёта находилось 165 человек — 157 пассажиров и 8 членов экипажа.

Хронология событий

Расследование

Расследованием причин аварии рейса CI 120 занялся Японский комитет по безопасности на транспорте (JTSB).

Окончательный отчёт расследования был опубликован 21 августа 2009 года.

Последствия

Культурные аспекты

Авария рейса 120 China Airlines показана в 16 сезоне канадского документального сериала Расследования авиакатастроф в эпизоде Деталь ценой в жизнь.

См. также

Напишите отзыв о статье "Авария Boeing 737 на Окинаве"

Примечания

  1. [www.airfleets.net/ficheapp/plane-b737ng-30175.htm China Airlines B-18616 (Boeing 737 Next Gen — MSN 30175)]
  2. [www.planespotters.net/airframe/Boeing/737/30175/B-18616-China-Airlines B-18616 China Airlines Boeing 737-809(WL) - cn 30175 / 1182]

Ссылки

  • [aviation-safety.net/database/record.php?id=20070820-0 Описание происшествия на Aviation Safety Network]
  • [www.mlit.go.jp/jtsb/eng-air_report/B18616.pdf Окончательный отчёт расследования JTSB]
  • [www.youtube.com/watch?v=Dgu5RKrIqS0 Видео катастрофы, снятое очевидцем]

Отрывок, характеризующий Авария Boeing 737 на Окинаве

– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.