Авария Boeing 777 в Лондоне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рейс 038 British Airways

Последствия аварии
Общие сведения
Дата

17 января 2008 года

Время

12:42 BST

Характер

USOS (недолёт до ВПП)

Причина

FUEL (загрязнение топлива льдом)

Место

аэропорт Хитроу, Великобритания

Координаты

51°27′54″ с. ш. 0°25′54″ з. д. / 51.46500° с. ш. 0.43167° з. д. / 51.46500; -0.43167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.46500&mlon=-0.43167&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 51°27′54″ с. ш. 0°25′54″ з. д. / 51.46500° с. ш. 0.43167° з. д. / 51.46500; -0.43167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.46500&mlon=-0.43167&zoom=14 (O)] (Я)

Погибшие

0

Раненые

47

Воздушное судно


Boeing 777-236ER борт G-YMMM

Модель

Boeing 777-236ER

Авиакомпания

British Airways

Пункт вылета

Шоуду, Пекин, Китай

Пункт назначения

Хитроу, Лондон, Великобритания

Рейс

BA38

Бортовой номер

G-YMMM

Дата выпуска

18 мая 2001 года (первый полёт)

Пассажиры

136

Экипаж

16

Выживших

152 (все)

Авария Boeing 777 в Лондоне — авиационная авария, произошедшая 17 января 2008 года. Авиалайнер Boeing 777-236ER авиакомпании British Airways совершал рейс BA38 (позывной — Speedbird 38) из Пекина в Лондон и потерпел аварию рядом с аэропортом Хитроу, не долетев считанных метров до взлётной полосы[1]. В результате аварии все 152 человека, находившиеся на борту (136 пассажиров и 16 членов экипажа), выжили, однако 47 человек получили травмы; один пассажир получил тяжёлую травму[2].

Это первый потерянный Boeing 777 за всю историю эксплуатации.

Причиной аварии стало образование в топливе кристаллов льда, приведшее к засорению теплообменника системы подогрева топлива. Это затруднило подачу топлива в двигатели при увеличении тяги на посадке в аэропорту Хитроу[3]. Корпорация «Boeing» — производитель самолёта — определила, что проблема имела место исключительно с двигателями Rolls-Royce, а «Rolls-Royce plc» разработал программу модернизации теплообменника. Европейское агентство авиационной безопасности (EASA) предписало заменить теплообменники на всех самолётах с такими двигателями до 1 января 2011 года[2]. Boeing 777 с двигателями General Electric и Pratt & Whitney не имели такой проблемы[4].





Самолёт

Boeing 777-236ER (регистрационный номер G-YMMM, заводской 30314, серийный 342) был выпущен в 2001 году (первый полёт совершил 18 мая). 31 мая того же года был передан авиакомпании British Airways. Оснащён двумя двигателями Rolls-Royce Trent 895-17. На день аварии совершил 3957 циклов «взлёт-посадка» и налетал 28675 часов[5].

Экипаж и пассажиры

Состав экипажа рейса 038 был таким:

  • Командир воздушного судна — 43-летний Питер Беркилл (англ. Peter Burkill). Очень опытный пилот, управлял самолётами Lockheed L-1011 TriStar и McDonnell Douglas DC-10. Налетал 12700 часов, 8450 из них на Boeing 777.
  • Второй пилот — 41-летний Джон Кауард (англ. John Coward). Опытный пилот, управлял самолётом Boeing 737. Налетал 9000 часов, 7000 из них на Boeing 777.
  • Резервный второй пилот — 35-летний Конор Магенис (англ. Conor Magenis). Опытный пилот, управлял самолётами Avro RJ, BAe 146 и Boeing 737. Налетал 5000 часов, 1120 из них на Boeing 777.

В салоне самолёта работали 13 бортпроводников.

Всего на борту находились 152 человека (136 пассажиров и 16 членов экипажа).

Хронология событий

Полёт рейса BA38 проходил над Монголией, Сибирью и Скандинавией на высоте от 10600 до 12200 метров при температуре за бортом от −65 до −74 °C[6]. Зная о низкой температуре за бортом, экипаж отслеживал температуру топлива, планируя снизиться в более тёплые слои атмосферы, если температура топлива упадёт ниже предельно допустимой[6]. В данном случае этого не потребовалось, поскольку температура топлива не опускалась ниже −34 °C, что гораздо выше точки замерзания[6].

Несмотря на то, что температура топлива не опустилась ниже температуры замерзания, вода, содержащаяся в авиационном керосине, замерзла[7]. Лёд скопился на внутренних сторонах топливопроводов, предположительно в местах, где они проходят через пилоны двигателей[8].

Этот лёд никак не влиял на полёт до последней стадии захода на посадку в аэропорту Хитроу, когда увеличившийся расход топлива, повышение температуры и турбулентность при снижении привели к выпадению льда в топливо[9]. Это привело к формированию ледяной каши из мягкого льда, который перемещался по топливопроводам, пока не осел на топливо-масляном теплообменнике. Последний состоит из 1180 стальных трубок малого диаметра. Топливо проходит по трубкам, а горячее масло циркулирует в корпусе теплообменника. Таким образом достигается подогрев топлива, подающегося в двигатели, и охлаждение масла[10]. В теплообменнике лёд снова замерз, перекрыв подачу топлива в двигатели[11][12].

Первые признаки топливного голодания замечены экипажем на высоте 220 метров и удалении 3,2 км от торца ВПП, когда оба двигателя не отреагировали на команду автомата тяги. Для поддержания профиля снижения, заданного курсо-глиссадной системой, автопилот на высоте 60 метров снизил скорость до 200 км/ч. Автопилот отключился на высоте 45 метров; второй пилот продолжил активное пилотирование.[13]. В то же время командир снизил угол установки закрылков с 30 до 25° с целью снижения лобового сопротивления и увеличения времени планирования[14].

Самолёт пересёк автодорогу A30 и приземлился на траву приблизительно в 270 метрах от торца ВПП № 27L[2][15]. За несколько секунд до касания земли КВС успел подать сигнал бедствия.

Во время удара и короткого скольжения по земле передняя стойка шасси подломилась. Правая основная стойка оторвалась и пробила центральный топливный бак и фюзеляж. Левая основная стойка пробила крыло. Самолёт остановился на разметке порога взлетной полосы. Несмотря на утечку топлива из пробитых баков и двигателей пожара не возникло[1]. Четыре члена экипажа и восемь пассажиров получили незначительные травмы, один пассажир получил сотрясение мозга, ещё один сломал ногу[1][16][17].

Расследование

Расследование причин аварии рейса BA38 проводилось Отделом по расследованию авиационных происшествий Великобритании (AAIB) при участии представителей Национального совета по безопасности на транспорте (NTSB), корпорации «Boeing» и фирмы «Rolls-Royce plc»[2].

В ходе расследования было опубликовано несколько предварительных отчётов и издано 18 рекомендаций по безопасности полётов[2].

Домыслы и слухи

Отказ обоих двигателей не рассматривался как причина аварии в связи с низкой вероятностью такого события[18]. Наиболее вероятной причиной назывался отказ электроники, ошибка в программном обеспечении системы управления двигателями[18]. Обе версии были отвергнуты в особом бюллетене[1].

Предположение о том, что причиной аварии стали радиопереговоры кортежа премьер-министра, также было отвергнуто[19].

Предварительный отчёт расследования

В предварительном отчёте расследования, опубликованном 18 января 2008 года, указано, что не найдено «никаких доказательств механических проблем, столкновения с птицами или обледенения». Не обнаружено «загрязнения топлива или чрезмерного содержания воды в топливе». Запись полетного регистратора самолета показала, что не было «ничего необычного в основных системах». Были обнаружены небольшие инородные тела в топливных баках, хотя не ясно, могли ли они способствовать аварии.

В докладе отмечается, что есть доказательства того, что кавитация имела место в обоих топливных насосах высокого давления. Это может свидетельствовать об ухудшении подачи или чрезмерной аэрации топлива, хотя производитель отметил, что насосы были способны обеспечить подачу топлива в необходимом объёме. Отмечено, что температура воздуха за бортом самолета была необычайно низкой, но не настолько, чтобы топливо замерзло. Продолжаются испытания с целью повторить повреждения, причиненные топливным насосам и получить данные, соответствующие полученным с приборов самолета. Комплексное обследование и анализ будет проводиться не только для самолета в целом, но и для топливной системы двигателей, включая моделирование топливных потоков с учетом экологических и аэродинамических эффектов.

Окончательный отчёт расследования

Окончательный отчёт расследования AAIB, выпущенный 9 февраля 2010 года, определил следующие причины аварии:

Расследование определило, что потеря тяги обоих двигателей явилась результатом ограничения подачи топлива.

Расследование определило следующие возможные причины, приведшие к ограничению подачи топлива:

  1. Перемещение скопившегося льда внутри топливной системы, вызвавшее ограничение подачи топлива в обоих двигателях в результате скопления льда на поверхности топливно-масляного теплообменника.
  2. Лёд образовался в топливной системе в результате замерзания воды, присутствующей в топливе в естественных условиях, в ходе полёта самолёта с низким расходом топлива в течение длительного периода времени при температурах, способствующих образованию "липкого льда".
  3. Топливно-масляный теплообменник, отвечая применимым на тот момент сертификационным требованиям, показал склонность к засорению при наличии мягкого льда в больших концентрациях при температуре топлива ниже −10 °C и подаче топлива выше полётного малого газа.
  4. Сертификационные требования, которым соответствовала топливная система воздушного судна, не принимала во внимание это явление, поскольку такой риск не был известен на тот момент.


AAIB
[www.aaib.gov.uk/publications/formal_reports/1_2010_g_ymmm.cfm Отчёт об аварии Boeing 777-236ER, б/н G-YMMM, в аэропорту Хитроу 17 января 2008 г.]

AAIB также обратил внимание на пассивную безопасность воздушного судна в ходе происшествия. Он отметил, что основные точки крепления основных стоек шасси находятся на заднем лонжероне крыла, и, поскольку этот лонжерон также является задней стенкой топливных баков, аварийная посадка вызывает их разрыв. Компании Boeing рекомендовано изменить конструкцию крепления стоек шасси для снижения возможности утечки топлива в подобных обстоятельствах.

Культурные аспекты

Авария рейса British Airways-038 показана в 10 сезоне канадского документального телесериала Расследования авиакатастроф в серии Загадка Хитроу.

Аналогичные происшествия

Напишите отзыв о статье "Авария Boeing 777 в Лондоне"

Примечания

  1. 1 2 3 4 www.aaib.gov.uk/cms_resources.cfm?file=/S1-2008%20G-YMMM.pdf
  2. 1 2 3 4 5 [www.aaib.gov.uk/publications/formal_reports/1_2010_g_ymmm.cfm Air Accidents Investigation: 1/2010 G-YMMM]
  3. www.ntsb.gov/doclib/recletters/2009/A09_17_18.pdf
  4. [www.flightglobal.com/articles/2009/02/03/322023/boeing-links-heathrow-atlanta-trent-895-engine-rollbacks.html Boeing links Heathrow, Atlanta Trent 895 engine rollbacks]
  5. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20080117-0 ASN Aircraft accident Boeing 777-236ER G-YMMM London-Heathrow Airport (LHR)]. [www.webcitation.org/6JPY4iAic Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
  6. 1 2 3 [www.aaib.gov.uk/publications/formal_reports/1_2010_g_ymmm.cfm Air Accidents Investigation: 1/2010 G-YMMM]. [www.webcitation.org/6JPY63SK7 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
  7. [www.ntsb.gov/doclib/recletters/2009/A09_17_18.pdf A-09-17-18] (PDF). Проверено 6 июля 2013. [www.webcitation.org/6JPY6sJCM Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
  8. Окончательный отчёт AAIB, раздел 2.8.5 (стр. 155) «Ice accumulation during main tank feed»
  9. Окончательный отчёт AAIB, раздел 2.8.5 (стр. 155) «Release of accumulated ice on approach»
  10. Окончательный отчёт AAIB, раздел 1.6.8, (стр. 19)
  11. Окончательный отчёт AAIB, раздел 2.8.5 (стр. 155) «The fuel flow restriction»
  12. Окончательный отчёт AAIB, раздел 2.8 (стр. 149)
  13. Окончательный отчёт AAIB, раздел 2.1 (стр.139) «Actions of the co-pilot»
  14. Окончательный отчёт AAIB, раздел 2.1 (стр.139) «Actions of the commander»
  15. Окончательный отчёт AAIB, раздел 2.1 (стр.5)
  16. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/7194086.stm BBC NEWS | UK | England | London | Airliner crash-lands at Heathrow]
  17. [www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2008/01/17/nheathrow517.xml News — Latest breaking UK news — Telegraph]
  18. 1 2 [www.timesonline.co.uk/tol/news/uk/article3216746.ece The Times | UK News, World News and Opinion]
  19. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/7396899.stm BBC NEWS | UK | England | London | Jet crash inquiry focuses on fuel]

Ссылки

  • [www.aaib.gov.uk/publications/formal_reports/1_2010_g_ymmm.cfm Report on the accident to Boeing 777-236ER, G-YMMM, at London Heathrow Airport on 17 January 2008]
    • [www.aaib.gov.uk/cms_resources.cfm?file=/1-2010%20G-YMMM.pdf Final Report] ([www.webcitation.org/6DPJl0vaf Archive])
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/in_pictures/7194201.stm In Pictures: Heathrow crash-landing], BBC (17 January 2008).
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/uk/7194268.stm Eyewitnesses on Heathrow incident], BBC (17 January 2008).
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/england/7196172.stm Plane passengers 'touched by God'], BBC (18 January 2008).
  • Charig, Francis. [www.telegraph.co.uk/comment/3554728/My-escape-from-BA038-was-damn-fun.html My escape from BA038 was damn fun], The Daily Telegraph (8 February 2008).
  • Milmo, Dan. [www.guardian.co.uk/transport/Story/0,,2243357,00.html Safety fears over crash jet's alarm failure], The Guardian (19 January 2008). Проверено 21 января 2008.
  • [aviation-safety.net/database/record.php?id=20080117-0 Описание происшествия ] на Aviation Safety Network
  • [www.britishairways.com/ British Airways]
  • Audio interviews with Capt Peter Burkill on avweb.com: [www.avweb.com/podcast/podcast/AudioPodcast_CaptainPeterBurkill_BritishAirways_HeathrowCrash_202246-1.html Part 1 (The Crash)] and [www.avweb.com/podcast/podcast/AudioPodcast_CaptainPeterBurkill_BritishAirways_HeathrowCrash_Aftermath_202270-1.html Part 2 (The Aftermath)]
  • [www.flapspodcast.com/2010/08/flaps-podcast-august-2010/ August 2010 edition] of Flaps Podcast: Interview with Captain Burkill, where he recounted his experience and its aftermath

Отрывок, характеризующий Авария Boeing 777 в Лондоне

Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.