Фрау Ава

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ава (поэтесса)»)
Перейти к: навигация, поиск
Ава
Ava, Ava von Göttweig, Ava von Melk
Дата рождения:

ок. 1060 года

Дата смерти:

7 февраля 1127(1127-02-07)

Место смерти:

Кляйнвин (ныне — в земле Нижняя Австрия)

Гражданство:

Австрия Австрия

Род деятельности:

поэтесса

Годы творчества:

кон. XI — нач. XII веков

Язык произведений:

средневерхненемецкий

Фрау Ава (нем. Frau Ava, Ava von Göttweig, Ava von Melk, ок. 1060 — 7 февраля 1127, Кляйнвин) — австрийская монахиня-бенедиктинка, религиозная поэтесса.





Биография

О её жизни почти ничего не известно, кроме того, что она была замужем и имела двух сыновей, Хартманна и Генриха (она упоминает их в концовке поэмы «Страшный суд»). В конце жизни удалилась в монастырь и приняла монашеский сан. Обычно фрау Аву отождествляют с монахиней Авой из монастыря Гёттвайг под Кремсом или монастыря в Мельке. Скорее всего, её двое сыновей стали священниками, в таком случае, они могли помогать своей матери духовно нести бремя монашества.

Не владея латинским языком, она, по собственному свидетельству, писала со слов сыновей, которые передавали ей содержание книги.

Творчество

Автор нескольких религиозных поэм на средневерхненемецком языке. Поэтически переработала Евангелия, присоединив рассказ об антихристе и изображение Страшного суда.

Произведение Авы помещено в Форауской рукописи и издано Димерсом в его «Gedichte des 11 und 12 Jahrhunderts». (Вена, 1849 год).

Произведения

  • Иоанн Креститель (нем. Johannes der Täufer)
  • Жизнь Иисуса (нем. Leben Jesu)
  • Антихрист (нем. Antichrist)
  • Страшный суд (нем. Das Jüngste Gericht)

Современные издания

  • Die Dichtungen der Frau Ava. / Kurt Schacks, Hrsg. — Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1986.

Напишите отзыв о статье "Фрау Ава"

Литература

  • Ланггут. Untersuchungen über die Gedichte der Ava. — Будапешт, 1880.
  • Maurer F. Die Dichtungen der Frau Ava. — Tübingen: Niemeyer, 1966.
  • Friedrich Wilhelm Bautz: Ava, die älteste, mit Namen bezeugte Dichterin in deutscher Sprache. In: Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL). Band 1, Hamm 1975, Sp. 306.
  • Arianna Doria: Frau Ava. Forschungsbericht, Kommentar und italienische Übersetzung. Parnaso, Triest 2003. (= Quaderni di Hesperides; Ser. Saggi; 6) ISBN 88-86474-60-1
  • Eoliba Greinemann: Die Gedichte der Frau Ava. Untersuchungen zur Quellenfrage. Univ. Diss., Freiburg im Breisgau 1968.
  • Barbara Gutfleisch-Ziche: Volkssprachliches und bildliches Erzählen biblischer Stoffe. Die illustrierten Handschriften der «Altdeutschen Genesis» und des «Leben Jesu» der Frau Ava. Lang, Frankfurt am Main u.a. 1997. (= Europäische Hochschulschriften; Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur; 1596) ISBN 3-631-30749-7
  • Kurt Schacks: Lemmatisierte Konkordanz zu den Dichtungen der Frau Ava. Lang, Bern u.a. 1991. ISBN 3-261-04425-X
  • Wilhelm Scherer: Ava. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 1, Duncker & Humblot, Leipzig 1875, S. 698.
  • Lene Mayer-Skumanz: Frau Ava. Dachs-Verlag, Wien 2002. ISBN 3-85191-257-8 (Jugendbuch)

Признание

С 2003 в Австрии каждые два года вручается литературная премия фрау Авы.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Фрау Ава

Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?