Авеллино

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Авелино»)
Перейти к: навигация, поиск
Авеллино
Avellino
Страна
Италия
Коммуна
Кампанья
Провинция
Координаты
Площадь
30 км²
Высота центра
348 м
Официальный язык
Население
56 993 человек (2004)
Плотность
1752 чел./км²
Названия жителей
avellinesi
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0825
Почтовый индекс
83100
ISTAT
064008
Официальный сайт

[www.comune.avellino.it/ une.avellino.it]  (итал.)</div>

Показать/скрыть карты

Авелли́но (итал. Avellino) — город в итальянском регионе Кампания, административный центр одноимённой провинции.

Население составляет 57 068 человек (на 31.10.2007 г.), плотность населения составляет 1 876 чел./км². Занимает площадь 30,41 км². Почтовый индекс — 83100. Телефонный код — 0825.

Покровителем города считается святой Модестино (ит.) (San Modestino). В 1476 году здесь родился Джанпьетро Караффа, будущий папа римский Павел IV. Праздник города ежегодно празднуется 14 февраля.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:60000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:5000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:1000 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till:19929
 bar:1871 from:0 till:21597
 bar:1881 from:0 till:23379
 bar:1901 from:0 till:24501
 bar:1911 from:0 till:24710
 bar:1921 from:0 till:27328
 bar:1931 from:0 till:27451
 bar:1936 from:0 till:29955
 bar:1951 from:0 till:36965
 bar:1961 from:0 till:41825
 bar:1971 from:0 till:52382
 bar:1981 from:0 till:56892
 bar:1991 from:0 till:55662
 bar:2001 from:0 till:52703

PlotData=

 bar:1861 at: 19929 fontsize:S text:19.929 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 21597 fontsize:S text:21.597 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 23379 fontsize:S text:23.379 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 24501 fontsize:S text:24.501 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 24710 fontsize:S text:24.710 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 27328 fontsize:S text:27.328 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 27451 fontsize:S text:27.451 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 29955 fontsize:S text:29.955 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 36965 fontsize:S text:36.965 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 41825 fontsize:S text:41.825 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 52382 fontsize:S text:52.382 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 56892 fontsize:S text:56.892 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 55662 fontsize:S text:55.662 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 52703 fontsize:S text:52.703 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Напишите отзыв о статье "Авеллино"

Ссылки



Отрывок, характеризующий Авеллино

– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Авеллино&oldid=60558426»