Авеньо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Авеньо
Avegno
Флаг Герб
Страна
Италия
Провинция
Координаты
Мэр
Франко Агостино Каневелло
Основан
Площадь
10,93 км²
Высота центра
40 м
Официальный язык
Население
2531 человек (2011)
Плотность
231,56 чел./км²
Названия жителей
avegnesi
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0185
Почтовый индекс
16030
Код ISTAT
0 10002
Официальный сайт

[www.comune.avegno.ge.it une.avegno.ge.it]  (итал.)</div>

Святые покровители
День коммуны
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1797 году

Авеньо (итал.  Avegno ) — город в Италии, расположен в регионе Лигурия, подчинён административному центру Генуя (провинция).

Население составляет 2531 человек (на 31 декабря 2011), плотность населения составляет 231,56 чел./км². Занимает площадь 10,93 км². Почтовый индекс — 16030. Телефонный код — 0185.

Покровителями коммуны почитаются святые апостолы Пётр и Павел, празднование 29 июня.



Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Авеньо"

Ссылки

  • [www.comune.avegno.ge.it Официальный сайт города Авеньо  (итал.)]

Отрывок, характеризующий Авеньо

– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Авеньо&oldid=78823312»