Авиакатастрофа над Паломаресом

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Авиакатастрофа над Паломаресом

Термоядерная бомба B28RI, поднятая с глубины 869 метров, на палубе USS Petrel.
Общие сведения
Дата

17 января 1966

Характер

столкновение в воздухе

Место

Паломарес, Испания

Координаты

37°14′57″ с. ш. 1°47′49″ з. д. / 37.24917° с. ш. 1.79694° з. д. / 37.24917; -1.79694 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.24917&mlon=-1.79694&zoom=14 (O)] (Я)

Погибшие

7

Воздушное судно
Модель

Боинг B-52G

Принадлежность

68-е бомбардировочное крыло Стратегического командования ВВС США

Пункт вылета

авиабаза Сеймур-Джонсон

Пункт назначения

авиабаза Сеймур-Джонсон

Бортовой номер

58‑0256

Экипаж

7

Погибшие

3

Выживших

4

Второе воздушное судно
Модель

KC-135

Принадлежность

97-е бомбардировочное крыло Стратегического командования ВВС США

Пункт вылета

авиабаза Моран

Пункт назначения

авиабаза Моран

Бортовой номер

61-0273

Экипаж

4

Погибшие

4

Выживших

0

Авиакатастрофа над Паломаресом (провинция Альмерия, автономное сообщество Андалусия, Испания) произошла 17 января 1966 года, когда американский стратегический бомбардировщик B-52G с термоядерным оружием на борту столкнулся с самолетом-топливозаправщиком KC-135 во время дозаправки в воздухе. В результате катастрофы погибли 7 человек и были потеряны четыре термоядерные бомбы. Три из них приземлились на суше и были найдены сразу, четвёртая, упавшая в море — лишь после двухмесячных поисков. Две бомбы, упавшие неподалеку от Паломареса, разрушились, вызвав радиационное заражение местности. Катастрофа привела к серьёзному дипломатическому кризису и к прекращению полётов американских бомбардировщиков с ядерным оружием над Европой и Средиземноморьем, однако окончательно такие полёты были прекращены только через два года, после ещё одной подобной катастрофы — над базой Туле в Гренландии. В марте 2009 года журнал «Тайм» включил инцидент в список наиболее серьёзных ядерных катастроф[1].





Катастрофа

Во время холодной войны Стратегическое авиационное командование ВВС США проводило операцию «Хромированный купол», в рамках которой в воздухе постоянно находилось определённое число стратегических бомбардировщиков, несущих ядерное оружие и готовых в любой момент изменить курс и нанести удар по заранее определённым целям на территории СССР. Это позволяло в случае начала войны не тратить время на подготовку самолётов к вылету и значительно сократить их путь к цели, а также обеспечивало выживание бомбардировщиков первой волны в случае внезапного удара по аэродромам базирования.

17 января 1966 года с авиабазы Сеймур-Джонсон (США) на очередное патрулирование вылетела пара стратегических бомбардировщиков B-52G «Стратофортресс», принадлежавших 68-му бомбардировочному крылу. На борту каждого самолёта находились четыре термоядерные бомбы B28RI, мощностью 1,45 Мт тротилового эквивалента. Маршрут патрулирования пересекал Атлантический океан и проходил над Средиземным морем у берегов южной Европы. В ходе полёта выполнялись две плановые дозаправки в воздухе над территорией Испании.

Во время выполнения второй дозаправки, проходившей в районе рыбацкого посёлка Паломарес (муниципалитет Куэвас-дель-Альмансора), около 10:30 по местному времени на высоте 9500 м один из бомбардировщиков (бортовой номер 58‑0256, позывной Tи-16 (англ. Tea-16), командир корабля капитан Чарльз Вендорф) столкнулся с самолётом-заправщиком KC-135A «Стратотанкер» (бортовой номер 61-0273, 97-е бомбардировочное крыло, командир корабля майор Эмиль Чапла). Дозаправка производилась при хорошей погоде, причиной аварии стало недопустимое сближение бомбардировщика с заправщиком. Заправочная штанга танкера ударила бомбардировщик в верхнюю часть фюзеляжа, сломав лонжерон и вызвав возгорание. В результате удара бомбардировщик потерял левое крыло и начал падать с сильным креном влево, огонь распространился по заправочной штанге и, достигнув танкера, вызвал пожар и взрыв.

В катастрофе погибли все четверо членов экипажа танкера, никто из них не успел покинуть борт загоревшегося самолёта. Из семи членов экипажа бомбардировщика выжили четверо. Командиру корабля капитану Вендорфу, запасному пилоту майору Мессинджеру и штурману капитану Бухману удалось успешно катапультироваться, второй пилот лейтенант Руни, хотя и остался без катапультируемого кресла, сумел покинуть самолёт через аварийный люк, открытый после катапультирования штурмана. Оператор аппаратуры РЭБ лейтенант Глесснер и бортстрелок техник-сержант Снайдер, чьи рабочие места находились в зоне, куда пришёлся удар, не смогли покинуть самолёт, второй штурман Монтанус успел катапультироваться, но его парашют не раскрылся. Капитан Бухман получил сильные ожоги, но сумел раскрыть парашют вручную и приземлился на суше, его нашли и отвезли в больницу местные жители. Остальные выжившие приземлились на море, были подобраны рыбацкими лодками и доставлены в госпиталь в Агиласе. Обломки самолётов и бомбы рухнули на Паломарес, но по счастливому стечению обстоятельств никто из находившихся на земле в районе катастрофы не пострадал.

Первый доклад о катастрофе был получен на базе ВВС США в Торрехоне под Мадридом в течение трёх минут после происшествия. После получения подтверждения, когда стало ясно, что произошёл инцидент с ядерным оружием, командир базы генерал-майор Вильсон оповестил о случившемся штаб Стратегического командования ВВС в Омахе и немедленно вылетел на место происшествия с группой реагирования на чрезвычайные ситуации для руководства поисково-спасательными и дезактивационными работами. Президент США Линдон Джонсон был оповещён на следующее утро и распорядился предпринять все возможные меры для обнаружения бомб.

Поиск бомб

Поиск упавших бомб был начат сразу же после катастрофы, и в первые 24 часа были найдены три из них. Первая бомба была обнаружена испанскими жандармами примерно в 16:00 первого дня. Парашютная система бомбы сработала, и бомба была практически целой. Вторая бомба была найдена в 9:30 поисковым вертолётом в районе местного кладбища, а через час наземная поисковая группа нашла ещё одну. В двух последних бомбах произошла детонация обычного взрывчатого вещества, что привело к их разрушению и радиоактивному заражению территории площадью около 2 км². Четвёртая бомба, несмотря на интенсивные поиски, найдена не была.

При опросе очевидцев местный рыбак Франсиско Ортс (исп. Francisco Simó Orts), заявил, что видел бомбу, спускавшуюся на парашюте в Средиземное море. Его рассказ косвенно подтверждался также найденной крышкой парашютной системы бомбы — было вполне вероятно, что система сработала, и ветром бомбу отнесло в море. 22 января было принято решение привлечь к поискам ВМС США. Программу поисковой операции разрабатывала специально созданная техническая группа под руководством контр-адмирала Свенсона. В состав группы входили эксперт по водолазным работам капитан Уиллард Сирл (англ.) и математик, доктор Джон Крейвен, который при помощи байесовской теории эффективного нахождения потерянных объектов составил план поисков.

Для проведения поисковых работ была сформирована эскадра ВМС США под командованием контр-адмирала Уильяма Геста (англ. William S. Guest). Эскадра насчитывала до 34 кораблей, на которых находилось свыше трёх тысяч военных моряков и гражданских контрактников. Для исследования дна на малых глубинах до 24 м (80 футов) использовались аквалангисты; водолазы в жёстких скафандрах работали на глубинах до 120 м (400 футов). Поиски на больших глубинах выполнялись подводными пилотируемыми аппаратами «Алвин» и «Алюминаут» (англ.). Ортс был доставлен на один из кораблей и при помощи ориентиров на берегу указал примерную точку падения бомбы.

1 марта, примерно в 760 м от места, указанного Ортсом, «Алвин» обнаружил борозду длиной 240 м (400 футов), предположительно образовавшуюся от того, что бомбу тащило по дну сильным течением. Аппарату понадобилось ещё две недели, чтобы исследовать дно, и наконец, 15 марта, после почти двухмесячных поисков бомба была обнаружена «Алвином» на глубине почти 800 м. Бомба лежала на 70-градусном склоне разлома, глубина которого доходила до 1300 м. Первая попытка, предпринятая 26 марта, поднять её, привязав трос к парашютным стропам, оказалась неудачной; бомба сорвалась, и её вновь потеряли. Она была обнаружена вновь 2 апреля; 5 апреля возникла серьёзная аварийная ситуация, когда «Алвин» запутался в парашюте, пилоты аппарата потеряли обзор и не могли освободиться в течение 15 минут. После этого инцидента для дальнейших работ использовался дистанционно управляемый необитаемый аппарат CURV. 7 апреля с помощью аппарата удалось прикрепить два троса к парашюту, но при попытке завести третий трос CURV также запутался и потерял управление. Попытки освободить его закончились неудачей, и было принято решение поднимать бомбу вместе с аппаратом на двух тросах. Попытка закончилась успешно, и бомба была поднята на палубу спасательного корабля «Петрель» через 81 день после катастрофы. На следующий день на палубу корабля допустили более ста журналистов и фотографов, представлявших различные СМИ; по утверждению газеты «Нью-Йорк Таймс», это был первый в истории случай публичной демонстрации ядерного оружия[2].

Дезактивация местности

Параллельно с поисками бомб велись работы по дезактивации района катастрофы. Практически сразу же были начаты радиометрические замеры местности и переговоры с испанскими властями о мерах, необходимых для устранения последствий катастрофы. Наибольшая радиоактивность отмечалась в районе падения второй и третьей бомб, которые были разрушены взрывами. Максимальный уровень радиации достигал 2 МБк/м2. Граница, за пределами которой альфа-излучение не регистрировалось, первоначально охватывалa площадь в 630 акров, и впоследствии была расширена до 650 акров из-за разноса ветром радиоактивной пыли.

Согласно окончательной договорённости, почва с участков, на которых радиоактивность превышала 60 кБк/м2, должна была быть снята на глубину 5-6 дюймов и заменена свежим плодородным слоем. Общая площадь таких участков составила 5½ акров, а объём снятой почвы 1423 куб. ярдов (1088 м³). На остальной части заражённой территории почва была перепахана, а там, где это не позволял сделать рельеф местности — также собрана для захоронения. В ходе работ местность непрерывно поливалась водой для предотвращения распространения радиоактивной пыли. Растительность, в основном помидорные посадки с зарегистрированной радиацией свыше 400 Бк/кг была собрана вместе с зараженной почвой для захоронения, остальная — большей частью сожжена. Некоторое количество спелых помидоров, на которых регистрировался минимальный уровень излучения, было употреблено в пищу участниками работ. Собранные для захоронения почва и растительность были отправлены на ядерный могильник Саванна Ривер в США.

Помимо собственно дезактивации восстанавливались повреждённые объекты сельскохозяйственной инфраструктуры: ирригационные каналы, мосты, заборы и т. п. Все работы были завершены к 1 апреля и были приняты владельцами сельхозугодий и представителями испанских властей.

Последствия

Операция «Хромированный купол»

Немедленно после авиакатастрофы над Паломаресом США заявили, что прекращают полёты над Испанией бомбардировщиков с ядерным оружием на борту. Через несколько дней правительство Испании установило формальный запрет на такие полёты.

Вскоре операция «Хромированный купол» была значительно сокращена. Министр обороны США Роберт Макнамара настаивал на полном прекращении операции, ссылаясь на то, что к 1966 году бомбардировщики представляли лишь незначительную часть ядерной мощи США, основой которой стали межконтинентальные баллистические ракеты наземного базирования Минитмен и морского базирования Поларис, а системы раннего оповещения гарантировали заблаговременное предупреждение о ракетном нападении. Также отмена операции позволила бы сэкономить 123 млн долларов оборонного бюджета. Позицию министра не поддержали ни Объединённый комитет начальников штабов, ни Стратегическое командование ВВС США, и президент Линдон Джонсон принял компромиссное решение: операция была продолжена, но количество вылетов сокращалось с 24-х до 4-х в сутки.

Иски и компенсации

США провели очистку заражённой территории и удовлетворили 536 заявок о компенсации, выплатив 711 тыс. долларов. Хотя никто не получил физических увечий, компенсации выплачивались за ущерб имуществу, потерю доходов в связи с невозможностью заниматься сельским хозяйством или рыболовством из-за поисковых работ, а также в связи с падением спроса на местные рыбу и овощи из-за боязни заражения. Чтобы не ухудшать отношения с испанским правительством и местным населением, по совету посла Дюка, американская сторона максимально упростила процедуры получения компенсаций. Иски на суммы до 15 тыс. долларов удовлетворялись на месте, без судебных слушаний. В срочных случаях авансы на сумму до 1000 долларов выплачивались до подачи формальных требований о компенсации, было удовлетворено 222 таких заявки. В трех случаях небольшие суммы (500—600 долларов) были выплачены ex gratia людям, заявившим о физических травмах, полученных в результате катастрофы.

Ещё 14,5 тыс. долларов было выплачено рыбаку, наблюдавшему падение бомбы в море.[2]

В самом Паломаресе десятилетия спустя о произошедшем не напоминает ничего, кроме улицы «17 января 1966»[3]. По сообщениям прессы в 2012 году госсекретарь США Хилари Клинтон и министр иностранных дел Испании Хосе Гарсиа-Маргалло обсуждали окончательное урегулирование вопроса о компенсациях и восстановлении зараженных площадей[4].

Отображение в искусстве

См. также

Напишите отзыв о статье "Авиакатастрофа над Паломаресом"

Примечания

  1. [www.time.com/time/photogallery/0,29307,1887705_1862260,00.html The Worst Nuclear Disasters] (англ.). TIME Magazine. Проверено 19 ноября 2011. [www.webcitation.org/66OiwP2TZ Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  2. 1 2 Moran, B. [www.americanheritage.com/articles/magazine/it/2004/2/2004_2_28.shtml The Day They Lost the H-bomb—and How They Got It Back], [web.archive.org/web/20060506213400/www.americanheritage.com/articles/magazine/it/2004/2/2004_2_28.shtml архивная копия от 2006]
  3. [www.nytimes.com/2008/09/12/world/europe/12spain.html?_r=1 Paul Geitner. Spanish Town Struggles to Forget Its Moment on the Brink of a Nuclear Cataclysm]
  4. [www.bbc.co.uk/news/magazine-18689132. Palomares bombs: Spain waits for US to finish nuclear clean-up]
  5. [www.imdb.com/title/tt0061553/ The Day the Fish Came Out]

Литература

  • Scott Douglas Sagan. [books.google.com/books?id=4pV_wbOnphsC The limits of safety: organizations, accidents, and nuclear weapons]. — Princeton University Press, 1995. — 286 p. — ISBN 9780691021010. (англ.)
  • Michael H. Maggelet and James C. Oskins. [books.google.com/books?id=gi7HARO8vTcC&dq Broken Arrow. The Declassified History of U.S. Nuclear Weapons Accidents]. — Lulu Enterprises, 2008. — 324 p. — ISBN 9781435703612. (англ.)
  • Stephen I. Schwartz. [books.google.com/books?id=8droMxkxnDwC Atomic audit: the costs and consequences of U.S. nuclear weapons since 1940]. — Brookings Institution Press, 1998. — 680 p. — ISBN 9780815777731. (англ.)
  • Дж. Горз. [lib.ru/HISTORY/GORZ/pod_em_korablej.txt Подъём затонувших кораблей (гл. Паломарес)]. — Brookings Institution Press.
  • G. Voigt, S. Fesenko. [books.google.com/books?id=j2ehiQgVgY4C&pg=PA204 Remediation of Contaminated Environments]. — Elsevier, 2009. — 496 p. — ISBN 9780080448626. (англ.)
  • Michael H. Maggelet and James C. Oskins. [books.google.com/books?id=gi7HARO8vTcC&dq Broken Arrow. The Declassified History of U.S. Nuclear Weapons Accidents]. — Lulu Enterprises, 2008. — 324 p. — ISBN 9781435703612. (англ.)
  • Н. Агаянц, В. Левин. Стрела падает в море. — Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия, 1969.

Ссылки

  • [ship.bsu.by/text.aspx?guid=5472 Паломарес]. Энциклопедия кораблей (1970). Проверено 19 ноября 2011. [www.webcitation.org/66OnXXf3J Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  • John Megara. [etd.lib.fsu.edu/theses/available/etd-04102006-115019/unrestricted/jmm_thesis.pdf Dropping Nuclear Bombs on Spain. The Palomares Accident of 1966 and The U.S. Airborne Alert] (англ.). The Floroda State University. Department of History (2006). Проверено 19 ноября 2011. [www.webcitation.org/66OndGagy Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  • W. M. Place, F. C. Cobb, C.G Defferding. [www.dod.gov/pubs/foi/International_security_affairs/spain/844.pdf Palomares summary report] (англ.). Defence Nuclear Agency. Technology and Analysis Directorate (1975). Проверено 19 ноября 2011. [www.webcitation.org/66Ondjv36 Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  • David Stiles. [www.fas.harvard.edu/~hpcws/jcws.2006.8.1..pdf A Fusion Bomb over Andalucía. U.S. Information Policy and the 1966 Palomares Incident] (англ.). Harvard University, Davis Center for Russian and Europeian Studies (2006). Проверено 28 ноября 2011. [www.webcitation.org/66Onn1Lsv Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  • [www.spain.org.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=3934 Испанский Паломарес загрязнен ураном и плутонием, утверждают экологи]

Отрывок, характеризующий Авиакатастрофа над Паломаресом


Через три дня отпевали маленькую княгиню, и, прощаясь с нею, князь Андрей взошел на ступени гроба. И в гробу было то же лицо, хотя и с закрытыми глазами. «Ах, что вы со мной сделали?» всё говорило оно, и князь Андрей почувствовал, что в душе его оторвалось что то, что он виноват в вине, которую ему не поправить и не забыть. Он не мог плакать. Старик тоже вошел и поцеловал ее восковую ручку, спокойно и высоко лежащую на другой, и ему ее лицо сказало: «Ах, что и за что вы это со мной сделали?» И старик сердито отвернулся, увидав это лицо.

Еще через пять дней крестили молодого князя Николая Андреича. Мамушка подбородком придерживала пеленки, в то время, как гусиным перышком священник мазал сморщенные красные ладонки и ступеньки мальчика.
Крестный отец дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по купели.


Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым было замято стараниями старого графа, и Ростов вместо того, чтобы быть разжалованным, как он ожидал, был определен адъютантом к московскому генерал губернатору. Вследствие этого он не мог ехать в деревню со всем семейством, а оставался при своей новой должности всё лето в Москве. Долохов выздоровел, и Ростов особенно сдружился с ним в это время его выздоровления. Долохов больной лежал у матери, страстно и нежно любившей его. Старушка Марья Ивановна, полюбившая Ростова за его дружбу к Феде, часто говорила ему про своего сына.
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!
Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.
– Нет, я очень понимаю, – отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.

Осенью семейство Ростовых вернулось в Москву. В начале зимы вернулся и Денисов и остановился у Ростовых. Это первое время зимы 1806 года, проведенное Николаем Ростовым в Москве, было одно из самых счастливых и веселых для него и для всего его семейства. Николай привлек с собой в дом родителей много молодых людей. Вера была двадцати летняя, красивая девица; Соня шестнадцати летняя девушка во всей прелести только что распустившегося цветка; Наташа полу барышня, полу девочка, то детски смешная, то девически обворожительная.
В доме Ростовых завелась в это время какая то особенная атмосфера любовности, как это бывает в доме, где очень милые и очень молодые девушки. Всякий молодой человек, приезжавший в дом Ростовых, глядя на эти молодые, восприимчивые, чему то (вероятно своему счастию) улыбающиеся, девические лица, на эту оживленную беготню, слушая этот непоследовательный, но ласковый ко всем, на всё готовый, исполненный надежды лепет женской молодежи, слушая эти непоследовательные звуки, то пенья, то музыки, испытывал одно и то же чувство готовности к любви и ожидания счастья, которое испытывала и сама молодежь дома Ростовых.
В числе молодых людей, введенных Ростовым, был одним из первых – Долохов, который понравился всем в доме, исключая Наташи. За Долохова она чуть не поссорилась с братом. Она настаивала на том, что он злой человек, что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов виноват, что он неприятен и неестествен.
– Нечего мне понимать, – с упорным своевольством кричала Наташа, – он злой и без чувств. Вот ведь я же люблю твоего Денисова, он и кутила, и всё, а я всё таки его люблю, стало быть я понимаю. Не умею, как тебе сказать; у него всё назначено, а я этого не люблю. Денисова…
– Ну Денисов другое дело, – отвечал Николай, давая чувствовать, что в сравнении с Долоховым даже и Денисов был ничто, – надо понимать, какая душа у этого Долохова, надо видеть его с матерью, это такое сердце!
– Уж этого я не знаю, но с ним мне неловко. И ты знаешь ли, что он влюбился в Соню?
– Какие глупости…
– Я уверена, вот увидишь. – Предсказание Наташи сбывалось. Долохов, не любивший дамского общества, стал часто бывать в доме, и вопрос о том, для кого он ездит, скоро (хотя и никто не говорил про это) был решен так, что он ездит для Сони. И Соня, хотя никогда не посмела бы сказать этого, знала это и всякий раз, как кумач, краснела при появлении Долохова.
Долохов часто обедал у Ростовых, никогда не пропускал спектакля, где они были, и бывал на балах adolescentes [подростков] у Иогеля, где всегда бывали Ростовы. Он оказывал преимущественное внимание Соне и смотрел на нее такими глазами, что не только она без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа краснели, заметив этот взгляд.
Видно было, что этот сильный, странный мужчина находился под неотразимым влиянием, производимым на него этой черненькой, грациозной, любящей другого девочкой.
Ростов замечал что то новое между Долоховым и Соней; но он не определял себе, какие это были новые отношения. «Они там все влюблены в кого то», думал он про Соню и Наташу. Но ему было не так, как прежде, ловко с Соней и Долоховым, и он реже стал бывать дома.
С осени 1806 года опять всё заговорило о войне с Наполеоном еще с большим жаром, чем в прошлом году. Назначен был не только набор рекрут, но и еще 9 ти ратников с тысячи. Повсюду проклинали анафемой Бонапартия, и в Москве только и толков было, что о предстоящей войне. Для семейства Ростовых весь интерес этих приготовлений к войне заключался только в том, что Николушка ни за что не соглашался оставаться в Москве и выжидал только конца отпуска Денисова с тем, чтобы с ним вместе ехать в полк после праздников. Предстоящий отъезд не только не мешал ему веселиться, но еще поощрял его к этому. Большую часть времени он проводил вне дома, на обедах, вечерах и балах.

ХI
На третий день Рождества, Николай обедал дома, что в последнее время редко случалось с ним. Это был официально прощальный обед, так как он с Денисовым уезжал в полк после Крещенья. Обедало человек двадцать, в том числе Долохов и Денисов.
Никогда в доме Ростовых любовный воздух, атмосфера влюбленности не давали себя чувствовать с такой силой, как в эти дни праздников. «Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете – остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты», – говорила эта атмосфера. Николай, как и всегда, замучив две пары лошадей и то не успев побывать во всех местах, где ему надо было быть и куда его звали, приехал домой перед самым обедом. Как только он вошел, он заметил и почувствовал напряженность любовной атмосферы в доме, но кроме того он заметил странное замешательство, царствующее между некоторыми из членов общества. Особенно взволнованы были Соня, Долохов, старая графиня и немного Наташа. Николай понял, что что то должно было случиться до обеда между Соней и Долоховым и с свойственною ему чуткостью сердца был очень нежен и осторожен, во время обеда, в обращении с ними обоими. В этот же вечер третьего дня праздников должен был быть один из тех балов у Иогеля (танцовального учителя), которые он давал по праздникам для всех своих учеников и учениц.
– Николенька, ты поедешь к Иогелю? Пожалуйста, поезжай, – сказала ему Наташа, – он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет.
– Куда я не поеду по приказанию г'афини! – сказал Денисов, шутливо поставивший себя в доме Ростовых на ногу рыцаря Наташи, – pas de chale [танец с шалью] готов танцовать.
– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.