Авиатор (книга)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Авиатор
Жанр:

приключенчения, детская

Автор:

Оуэн Колфер

Издательство:

Эксмо

«Авиатор» — приключенческий исторический роман-бестселлер[1] Йона Колфера, действие которого происходит в XIX веке. Роман был опубликован в Великобритании, США и Ирландии в 2008 году, а в России — в 2009. Роман был кандидатом на получение медали Карнеги в 2009 году[2].





Сюжет

Конор Брокхарт, родившийся в корзине воздушного шара, живёт на острове у берегов Ирландии. Его отец работает капитаном гвардии у короля, для которого забота о подданных важнее всего. Но однажды в стране совершается переворот, короля убивают и к власти приходит генерал Бонвилан. Конора ложно обвиняют в убийстве и сажают в тюрьму, откуда он сбегает через два года на втайне созданном им в тюрьме парашюте и начинает борьбу против изменников.

Экранизация

Walt Disney Pictures совместно с ImageMovers Digital планируют снять анимационный фильм по мотивам книги.[3]

Напишите отзыв о статье "Авиатор (книга)"

Примечания

  1. [www.nytimes.com/2008/01/27/books/bestseller/0127bestchildren.html Best Sellers: Children’s Books — 27 January 2008] New York Times  (англ.)
  2. [www.carnegiegreenaway.org.uk/2009awards/carnegie_shortlist.php The CILIP Carnegie Medal Shortlist for 2009] (англ.)
  3. [www.variety.com/article/VR1118010150?refCatId=13 Airman' flies to Peacock] (англ.)

Ссылки

  • [fantlab.ru/work142710 Оуэн Кофлер. «Авиатор»]


Отрывок, характеризующий Авиатор (книга)

– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.