Воздушные силы флота Великобритании

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Авиация Королевских ВМС»)
Перейти к: навигация, поиск
Fleet Air Arm
Воздушные силы флота

Эмблема авиации ВМФ Великобритании
Годы существования

с 7 мая 1909 года[1]

Страна

Великобритания Великобритания

Подчинение

Министерство обороны Великобритании

Входит в

Королевский военно-морской флот Великобритании

Тип

Военно-морская авиация

Численность

6200 человек
~250 самолетов[2]

Участие в

Вторая мировая война
Война в Корее
Суэцкий кризис
Фолклендская война
Война в Персидском заливе
Война в Афганистане (с 2001)
Иракская война

Воздушные силы флота (англ. Fleet Air Arm, FAA) — род войск королевского военно-морского флота Великобритании, соответствующий военно-морской авиации.

Морская авиация насчитывает около 6200 человек, что составляет 11,5 % от общей численности королевского военно-морского флота, и использует около 200 боевых и свыше 50 вспомогательных самолётов и вертолётов[3].





История

Организационный состав

702-я морская авиационная эскадрилья (англ. 702 Naval Air Squadron)

703-я морская авиационная эскадрилья (англ. 703 Naval Air Squadron)

705-я эскадрилья (англ. 705 Squadron)

727-я морская авиационная эскадрилья (англ. 727 Naval Air Squadron)

750-я морская авиационная эскадрилья (англ. 750 Naval Air Squadron)

771-я морская авиационная эскадрилья (англ. 771 Naval Air Squadron)

792-я морская авиационная эскадрилья (англ. 792 Naval Air Squadron)

814-я морская авиационная эскадрилья (англ. 814 Naval Air Squadron)

815-я морская авиационная эскадрилья (англ. 815 Naval Air Squadron)

820-я морская авиационная эскадрилья (англ. 820 Naval Air Squadron)

824-я морская авиационная эскадрилья (англ. 824 Naval Air Squadron)

829-я морская воздушная эскадрилья (англ. 829 Naval Air Squadron)

845-я морская воздушная эскадрилья (англ. 845 Naval Air Squadron)

846-я морская воздушная эскадрилья (англ. 846 Naval Air Squadron)

847-я морская воздушная эскадрилья (англ. 847 Naval Air Squadron)

848-я морская воздушная эскадрилья (англ. 848 Naval Air Squadron)

849-я морская воздушная эскадрилья (англ. 849 Naval Air Squadron)

854-я морская воздушная эскадрилья (англ. 854 Naval Air Squadron)

857-я морская воздушная эскадрилья (англ. 857 Naval Air Squadron)

Показательный вертолётный отряд («Чёрные кошки») (англ. Helicopter Display Team («Black Cats»))

Пункты базирования

Авиабазы

Для берегового базирования военно-морская авиация Великобритании использует три авиабазы:[3]

  • Королевская морская авиабаза Йовилтон (англ. Royal Naval Air Station (RNAS) Yeovilton)[4], графство Сомерсет
  • Королевская морская авиабаза Калдроуз (англ. Royal Naval Air Station (RNAS) Culdrose)[5], графство Корнуолл
  • Авиабаза Коттесмор (англ. Royal Air Force (RAF) station Cottesmore)[6], графство Ратленд

Аэродромы

Один аэродром используется для базирования поисково-спасательных вертолётов ВМФ Великобритании:

В дополнение к этому, в распоряжении ВМФ имеется одно учебное учреждение для подготовки авиатехников:

Боевой состав

Обозначение формирования или части Вооружение и оснащение Место расположения
702-я морская воздушная эскадрилья Westland Lynx HAS3, Westland Lynx HMA8 Королевская морская авиабаза Йовилтон
703-я морская воздушная эскадрилья Slingsby Firefly T67 M260 RAF Barkston Heath in Lincolnshire
705-я эскадрилья DHFS, RAF Shawbury in Shropshire
727-я морская воздушная эскадрилья
750-я морская воздушная эскадрилья
771-я морская воздушная эскадрилья
792-я морская воздушная эскадрилья
814-я морская воздушная эскадрилья
815-я морская воздушная эскадрилья
820-я морская воздушная эскадрилья
824-я морская воздушная эскадрилья
829-я морская воздушная эскадрилья
845-я морская воздушная эскадрилья
846-я морская воздушная эскадрилья
847-я морская воздушная эскадрилья
848-я морская воздушная эскадрилья
849-я морская воздушная эскадрилья
854-я морская воздушная эскадрилья
857-я морская воздушная эскадрилья

Техника и вооружение

Данные о технике и вооружении авиации ВМФ Великобритании взяты со страницы журнала Aviation Week & Space Technology.[7]

Тип Производство Назначение Количество Примечания
Самолёты
British Aerospace Jetstream T MK.2 Великобритания Великобритания учебно-тренировочный 5
Grob G-115T Германия Германия учебно-тренировочный 5
Вертолёты
AgustaWestland Merlin HM Mk.1 Великобритания Великобритания Италия Италия противолодочный вертолёт 39
Westland Gazelle AH Mk.1 Великобритания Великобритания транспортно-боевой вертолёт 8 французский вертолёт Aérospatiale SA 341 Gazelle
по лицензии производился в Великобритании
Westland Lynx AH Mk.7

Westland Lynx HAS Mk.3

Westland Lynx HMA Mk.8

Великобритания Великобритания

Великобритания Великобритания

Великобритания Великобритания

десантный вертолёт

противолодочный вертолёт

противолодочный вертолёт

5

30

34

Westland Sea King HAS Mk.5

Westland Sea King HAS Mk.6

Westland Sea King HC Mk.4

Westland Sea King Mk.7 (AEW)

Великобритания Великобритания

Великобритания Великобритания

Великобритания Великобритания

Великобритания Великобритания

противолодочный вертолёт

противолодочный вертолёт

десантный вертолёт

вертолёт ДРЛО

16

5

37

13

американский вертолёт Sikorsky S-61 Sea King
по лицензии производился в Великобритании

Опознавательные знаки

На фюзеляжах самолётов и вертолётов авиации ВМС Великобритании, наряду со стандартными опознавательными знаками воздушных сил, наносится надпись Royal Navy (с англ. — «Королевский Военно-морской Флот»).

Опознавательный знак Знак на фюзеляж Знак на киль Где использовался
стандартные опознавательные знаки
вариант уменьшенной видимости
вариант уменьшенной видимости

Знаки различия

Адмиралы и офицеры

Категории[8] Адмиралы Офицеры
Погон
Петличный знак нет нет нет нет нет нет нет нет нет нет
Нарукавный знак нет
Английское звание Admiral of the Fleet Admiral Vice-Admiral Rear Admiral Commodore Captain Commander Lieutenant-Commander Lieutenant Sub-Lieutenant Midshipman
Российское
соответствие
Адмирал флота Адмирал Вице-адмирал Контр-адмирал нет Капитан 1-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 3-го ранга Капитан-лейтенант Лейтенант Младший лейтенант

Подофицеры и матросы

Категории Старшины Матросы
Английское звание Warrant Officer 1 Warrant Officer 2 Chief Petty Officer Petty Officer Leading Rate Able Seaman 1st Class Able Seaman 2nd Class
Российское
соответствие
Мичман Главный корабельный старшина Главный старшина Старшина первой статьи Старшина второй статьи Старший матрос Матрос

Знаки на головные уборы

Напишите отзыв о статье "Воздушные силы флота Великобритании"

Примечания

  1. [www.royalnavy.mod.uk/naval-aviation-through-the-years Naval Aviation Through The Years]
  2. [www.royal-navy.mod.uk/server.php?show=nav.2233 About Fleet Air Arm : Fleet Air Arm : Operations and Support : Royal Navy]
  3. 1 2 [www.royalnavy.mod.uk/operations-and-support/fleet-air-arm/about-fleet-air-arm/ About Fleet Air Arm]
  4. [www.royalnavy.mod.uk/operations-and-support/establishments/naval-bases-and-air-stations/rnas-yeovilton/ RNAS Yeovilton]
  5. [www.royalnavy.mod.uk/operations-and-support/establishments/naval-bases-and-air-stations/rnas-culdrose/ RNAS Culdrose]
  6. [www.raf.mod.uk/rafcottesmore/ RAF Cottesmore]
  7. [www.aviationweek.com/aw/sourcebook/content.jsp?channelName=pro&story=xml/sourcebook_xml/2009/01/26/AW_01_26_2009_p0240-112924-157.xml&headline=World%20Military%20Aircraft%20Inventory%20-%20United+Kingdom Aviation Week & Space Technology, 2009 World Military Aircraft Inventory, United Kingdom]
  8. [www.royalnavy.mod.uk/server/show/nav.3761 Uniforms and Badges of Rank]

Ссылки

  • [www.royalnavy.mod.uk/operations-and-support/fleet-air-arm/ Официальная страница воздушных сил флота Великобритании]  (англ.)
  • [www.fleetairarm.com/ Страница музея авиации ВМФ Великобритании]  (англ.)
  • [www.fleetairarmarchive.net/ Страница архива авиации ВМФ Великобритании]  (англ.)
  • [www.fleetairarmoa.org/ Страница ассоциации офицеров авиации ВМФ Великобритании]  (англ.)
  • [www.faaa.org.uk/ Страница ассоциации авиации ВМФ Великобритании]  (англ.)

См. также



Отрывок, характеризующий Воздушные силы флота Великобритании

В большом городе нашлись знакомые; незнакомые поспешили познакомиться и радушно приветствовали вновь приехавшего богача, самого большого владельца губернии. Искушения по отношению главной слабости Пьера, той, в которой он признался во время приема в ложу, тоже были так сильны, что Пьер не мог воздержаться от них. Опять целые дни, недели, месяцы жизни Пьера проходили так же озабоченно и занято между вечерами, обедами, завтраками, балами, не давая ему времени опомниться, как и в Петербурге. Вместо новой жизни, которую надеялся повести Пьер, он жил всё тою же прежней жизнью, только в другой обстановке.
Из трех назначений масонства Пьер сознавал, что он не исполнял того, которое предписывало каждому масону быть образцом нравственной жизни, и из семи добродетелей совершенно не имел в себе двух: добронравия и любви к смерти. Он утешал себя тем, что за то он исполнял другое назначение, – исправление рода человеческого и имел другие добродетели, любовь к ближнему и в особенности щедрость.
Весной 1807 года Пьер решился ехать назад в Петербург. По дороге назад, он намеревался объехать все свои именья и лично удостовериться в том, что сделано из того, что им предписано и в каком положении находится теперь тот народ, который вверен ему Богом, и который он стремился облагодетельствовать.
Главноуправляющий, считавший все затеи молодого графа почти безумством, невыгодой для себя, для него, для крестьян – сделал уступки. Продолжая дело освобождения представлять невозможным, он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов; для приезда барина везде приготовил встречи, не пышно торжественные, которые, он знал, не понравятся Пьеру, но именно такие религиозно благодарственные, с образами и хлебом солью, именно такие, которые, как он понимал барина, должны были подействовать на графа и обмануть его.
Южная весна, покойное, быстрое путешествие в венской коляске и уединение дороги радостно действовали на Пьера. Именья, в которых он не бывал еще, были – одно живописнее другого; народ везде представлялся благоденствующим и трогательно благодарным за сделанные ему благодеяния. Везде были встречи, которые, хотя и приводили в смущение Пьера, но в глубине души его вызывали радостное чувство. В одном месте мужики подносили ему хлеб соль и образ Петра и Павла, и просили позволения в честь его ангела Петра и Павла, в знак любви и благодарности за сделанные им благодеяния, воздвигнуть на свой счет новый придел в церкви. В другом месте его встретили женщины с грудными детьми, благодаря его за избавление от тяжелых работ. В третьем именьи его встречал священник с крестом, окруженный детьми, которых он по милостям графа обучал грамоте и религии. Во всех имениях Пьер видел своими глазами по одному плану воздвигавшиеся и воздвигнутые уже каменные здания больниц, школ, богаделен, которые должны были быть, в скором времени, открыты. Везде Пьер видел отчеты управляющих о барщинских работах, уменьшенных против прежнего, и слышал за то трогательные благодарения депутаций крестьян в синих кафтанах.
Пьер только не знал того, что там, где ему подносили хлеб соль и строили придел Петра и Павла, было торговое село и ярмарка в Петров день, что придел уже строился давно богачами мужиками села, теми, которые явились к нему, а что девять десятых мужиков этого села были в величайшем разорении. Он не знал, что вследствие того, что перестали по его приказу посылать ребятниц женщин с грудными детьми на барщину, эти самые ребятницы тем труднейшую работу несли на своей половине. Он не знал, что священник, встретивший его с крестом, отягощал мужиков своими поборами, и что собранные к нему ученики со слезами были отдаваемы ему, и за большие деньги были откупаемы родителями. Он не знал, что каменные, по плану, здания воздвигались своими рабочими и увеличили барщину крестьян, уменьшенную только на бумаге. Он не знал, что там, где управляющий указывал ему по книге на уменьшение по его воле оброка на одну треть, была наполовину прибавлена барщинная повинность. И потому Пьер был восхищен своим путешествием по именьям, и вполне возвратился к тому филантропическому настроению, в котором он выехал из Петербурга, и писал восторженные письма своему наставнику брату, как он называл великого мастера.
«Как легко, как мало усилия нужно, чтобы сделать так много добра, думал Пьер, и как мало мы об этом заботимся!»
Он счастлив был выказываемой ему благодарностью, но стыдился, принимая ее. Эта благодарность напоминала ему, на сколько он еще больше бы был в состоянии сделать для этих простых, добрых людей.
Главноуправляющий, весьма глупый и хитрый человек, совершенно понимая умного и наивного графа, и играя им, как игрушкой, увидав действие, произведенное на Пьера приготовленными приемами, решительнее обратился к нему с доводами о невозможности и, главное, ненужности освобождения крестьян, которые и без того были совершенно счастливы.
Пьер втайне своей души соглашался с управляющим в том, что трудно было представить себе людей, более счастливых, и что Бог знает, что ожидало их на воле; но Пьер, хотя и неохотно, настаивал на том, что он считал справедливым. Управляющий обещал употребить все силы для исполнения воли графа, ясно понимая, что граф никогда не будет в состоянии поверить его не только в том, употреблены ли все меры для продажи лесов и имений, для выкупа из Совета, но и никогда вероятно не спросит и не узнает о том, как построенные здания стоят пустыми и крестьяне продолжают давать работой и деньгами всё то, что они дают у других, т. е. всё, что они могут давать.


В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.